Английский - русский
Перевод слова Distance
Вариант перевода Держаться

Примеры в контексте "Distance - Держаться"

Примеры: Distance - Держаться
On my life, you must keep your distance and he cannot see you. Ради моей жизни, вы должны держаться на расстоянии и он не сможет вас увидеть.
I should tell you, right now, to keep your distance, let us do our jobs. Я обязан просить тебя держаться подальше и дать нам делать нашу работу.
I knew enough to keep my distance. Я знал достаточно, чтобы держаться подальше.
No, I think it's better you continue to keep your distance for now. Нет, думаю, будет лучше пока будешь держаться на расстоянии.
No social graces though, so I keep my distance when possible. Хотя и, как человек, отталкивающая, так что, я стараюсь держаться от нее подальше.
And you, Captain, will keep your distance until the child is born. А вы, капитан, будете держаться поодаль, пока ребенок не родится.
We'll maintain a discreet distance and circle back to pick up the captain. Будем держаться на расстоянии, сделаем круг и заберем капитана.
During the influx of refugees some police and customs officers on the local level tended to distance themselves from observers. В период наплыва беженцев некоторые сотрудники местной полиции и таможенных органов старались держаться подальше от наблюдателей.
Keep your distance, we stay in pairs. Не подходите, нужно держаться парами.
You want some distance there too. Там вы тоже хотите держаться на расстоянии.
So I suggest we keep an eye on the situation, but keep our distance. Поэтому я предлагаю следить за ситуацией, Но держаться на расстоянии.
He's smart enough to distance himself. Он достаточно умен, чтобы держаться на расстоянии.
But until then, I need to keep my distance. Но до тех пор, мне нужно держаться на расстоянии.
But he had to keep his distance for your safety naturally. Но ему приходилось держаться на расстоянии.
I mean, I need - I need the distance of surgery. Мне нужно держаться подальше от хирургии.
Now I got to keep my distance? Теперь я должен держаться на расстоянии?
Additional reports suggest that the dome is not radioactive, but residents are advised to continue to keep a safe distance. По поступающим сведениям, Купол не радиоактивен, - но жителям по-прежнему лучше держаться на безопасном расстоянии от него.
Why did you always distance yourself from me, John? Почему ты всегда стараешься держаться от меня на расстоянии, Джон?
Anthony is keeping his distance to appear detached but he petitions for you. Энтони пытается держаться на расстоянии от вас, но он просил за вас.
Jackie, in these circumstances, normally I would come to you, but we need to keep a public distance for the time being. Джэки, при таких обстоятельствах, обычно я бы пришёл к тебе, но публично нам нужно держаться на расстоянии некоторое время.
And while she's discovering what she's capable of, I would suggest you keep a safe distance. И пока она не разобралась со своими способностями, я советую тебе держаться от неё подальше.
While the child is standing or moving It will be held at a distance, Пока ребенок стоит или двигается она будет держаться на расстоянии,
Leon, you see why I wanted you to keep your distance? Леон, теперь ты понимаешь, почему я просил тебя держаться от этого подальше.
During the reign of Emperor Ling, the central court became a politically dangerous place, which Liu Yan wanted to distance himself from. Во время правления императора Лин-ди двор стал опасным с политической точки зрения местом, и Лю Янь решил, что настала пора держаться от него подальше.
Look, you two should probably just keep your distance until I figure out what I'm dealing with in there. Слушайте, вам двоим, наверное, лучше держаться подальше пока я не соображу, что я должен делать со всем этим.