Английский - русский
Перевод слова Disruption
Вариант перевода Нарушение

Примеры в контексте "Disruption - Нарушение"

Примеры: Disruption - Нарушение
The 12 April coup also led to a disruption in the school schedule. Совершенный 12 апреля переворот вызвал также нарушение графика работы школ.
Participants highlighted that the disruption of financial flows originating from illicit activities was a major component in combating transnational organized crime. Участники подчеркнули, что нарушение финансовых потоков, связанных с незаконной деятельностью, является важной составляющей борьбы с транснациональной организованной преступностью.
The analysis also drew attention to two disturbing trends, namely, follow-up attacks affecting first responders and violent disruption of vaccination campaigns. В этом анализе также отмечены две тревожные тенденции, а именно: «последующие нападения», от которых страдают люди, первыми оказывающие помощь, и насильственное нарушение кампаний по иммунизации.
Depression, insomnia, the disruption of the daily routine... Отрицательные эмоции, бессонница, нарушение распорядка жизни...
~ The solar disruption would have made navigation impossible. ~ Солнечная нарушение сделал бы навигацию невозможно.
It also gives rise to socio-economic problems such as child soldiers and disruption of post-conflict peacebuilding and recovery efforts. Оно также порождает такие социально-экономическое проблемы, как дети-солдаты и нарушение постконфликтных усилий в области миростроительства и восстановления.
Food aid should be properly targeted in order to avoid disruption of domestic production. Продовольственная помощь должна быть отрегулирована таким образом, чтобы не допускалось нарушение внутреннего производства.
As such, disruption of BMP signaling can affect the body plan of the developing embryo. По существу, нарушение передачи сигналов ВМР может влиять на строение всего организма развивающегося зародыша.
Roadworks are frequently carried out throughout the night so as to minimize traffic disruption. Дорожные работы часто проводятся ночью, чтобы свести к минимуму нарушение трафика.
This guy you're seeing isn't a disruption? А этот парень, которого я видел, не нарушение?
This disruption of the regulation of calcium absorption, retention and use for bone maintenance can be temporary or permanent. Такое нарушение регулирования абсорбции кальция, его удержания и использования для поддержания костной ткани может быть временным или постоянным.
According to Kuwait, the damage resulted in disruption of ecological services and human services. По утверждению Кувейта, следствием его нанесения стало нарушение экологических и социальных функций.
A further effect of floods on health is the likely disruption of 'normal' health and social services. Кроме того, к последствиям наводнений для здоровья человека следует отнести также весьма вероятное нарушение "нормальной" работы системы здравоохранения и социального обслуживания.
The bombardments appear to have intensified during this period, causing massive new displacement, waves of refugees to neighbouring countries and repeated disruption of humanitarian activities. Создается впечатление, что в течение этого периода интенсивность бомбардировок возросла, что вызвало новые массовые перемещения людей, новые волны беженцев в соседние страны и периодическое нарушение гуманитарной деятельности.
Some delegations felt there was a need to broaden the provision by referring, for example, to the disruption of economic and social infrastructure. Некоторые делегации отметили, что необходимо расширить это положение, например, сделав ссылку на нарушение экономической и социальной инфраструктуры.
Some of the principal tools are diplomacy, deterrence, denial and disruption. Некоторыми главными инструментами являются дипломатия, сдерживание, отказ и нарушение.
Another consequence of such crimes was the disruption of payment systems and the diversion of economic activity out of the formal financial system. Еще одним последствием подобных преступлений является нарушение систем платежей и вытеснение экономической деятельности за рамки официальной финансовой системы.
Climate change, biodiversity loss, disruption of the nitrogen cycle: these are a few of the looming global problems. Изменение климата, утрата биологического разнообразия, нарушение круговорота азота - вот лишь некоторые нарастающие глобальные проблемы.
Most obvious is the disruption caused to education caused by the closure of schools during heightened hostilities. Наиболее очевидным является нарушение образовательного процесса в результате закрытия школ в периоды активизации военных действий.
In Darfur, the disruption of chains of command resulting from the fragmentation of armed groups has led to increases in such acts. В Дарфуре нарушение командных инстанций в результате дробления вооруженных сил привело к росту числа подобных актов.
Young people could continue their education or employment while attending structured counselling programmes, which minimized disruption to their daily lives and facilitated positive relationship-building with the community. Молодые люди смогут продолжать свое образование или работать, посещая структурированные консультационные программы, что сводит к минимуму нарушение их повседневного распорядка дня и упрощает выстраивание позитивных взаимоотношений с обществом.
Any people in the building might register as a disruption in the field, like putting your hand under a running tap. Любой человек в здании может запечатлеться как нарушение в области, это как положить ладонь под струю воды.
e) if by the act he or she causes extensive disruption of transport, ё) если таким деянием оно вызывает серьезное нарушение транспортного сообщения;
From the perspective of international law, armed conflict is a disruption, for a limited period of time, of the normal situation, which is peace. С точки зрения международного права вооруженный конфликт - это нарушение в течение ограниченного периода времени обычной ситуации, коей является мир.
Depletion of mAKAP or disruption of its targeting to the perinuclear (in cardiomyocytes) region altered the stability of HIF-1 and transcriptional activation of genes associated with hypoxia. Истощение мАКАР или нарушение его нацеливания на перинуклеарную (в кардиомиоцитах) область изменяет стабильность HIF-1 и транскрипционную активацию генов, связанных с гипоксией.