Английский - русский
Перевод слова Disruption
Вариант перевода Разрушение

Примеры в контексте "Disruption - Разрушение"

Примеры: Disruption - Разрушение
Economic disruption heightens unemployment, reducing people's ability to buy food. Разрушение экономики повышает уровень безработицы, что ведет к снижению способности населения покупать продукты питания.
The psychological consequences reflect the total disruption of everyday life and the relinquishing of significant life projects. Психологические последствия означают полное разрушение повседневной жизни и вынужденный отказ от важных жизненных планов.
They always say that about those who bring disruption. Так всегда говорят о тех, кто несет разрушение.
The most significant feature is the disruption of fish reproduction. Самой значительной особенностью является разрушение воспроизводства рыбы.
Targeted disruption of Dab1 also caused a phenotype similar to that of reeler. Целенаправленное разрушение гена DAB1 также вызывало фенотип, аналогичный фенотипу мыши reeler.
With the tumultuous years of 1789-1815, European culture was transformed by revolution, war and disruption. В бурные 1789-1815 гг. европейская культура прошла через революцию, войну и разрушение.
This is multi-faceted, calculated for maximum disruption. Это слишком многофакторное, расчитанное на максимальное разрушение.
Complete disruption of normal magnetic and gravimetric fields. Полное разрушение магнитных и гравиметрических полей.
We're registering massive tectonic movement, atmospheric disruption. Мы видим массовые тектонические подвижки, разрушение атмосферы.
Local disruption of structure is now irreversible. Локальное разрушение структуры приобрело необратимый характер.
Every such disruption would have started a collisional cascade that quickly ground almost all large bodies into much smaller particles, including dust. Каждое такое разрушение дало бы начало целому каскаду столкновений, которые размололи бы почти все большие тела в намного меньшие частицы, включая пыль.
Unless a regime is willing to start machine-gunning its citizens, peaceful, steady, long-term disruption of "business as usual" always works. Если режим не хочет начать расстрел своих граждан, мирное, равномерное, долгосрочное разрушение «обычного ведения дел» происходит всегда.
Her also shows some gradient of velocities across the galaxy's body and is embedded into a faint stellar stream, which also points towards its ongoing tidal disruption. Также Гер проявляет градиент скорости вдоль тела галактики и является частью тусклого звёздного потока, что тоже указывает на разрушение приливными силами.
Eutrophication (e.g. disruption of natural ecosystems) Эвтрофикация (например, разрушение природных экосистем)
As such, the disruption of local markets and trade, as a result of conflict and insecurity, has had a profound negative impact on vulnerable groups. По существу, разрушение местных рынков и системы торговли в результате конфликтов и нестабильности оказывает глубокое негативное воздействие на уязвимые группы населения.
The lack of big-picture reform attests to the older generations' collective fear that fundamental structural changes will bring disruption and chaos, threatening the Party's hold on power. Отсутствие широкой реформы свидетельствует о коллективном страхе старших поколений того, что фундаментальные структурные изменения принесут разрушение и хаос, угрожая власти Партии.
The disruption of established trade patterns in the country, deterioration of infrastructure, massive unemployment, high inflation and energy crises were only some of the country's economic woes. Разрушение сложившихся торговых связей в стране, ухудшение состояния инфраструктуры, массовая безработицы, высокая инфляция и энергетические кризисы являются лишь некоторыми примерами пережитых страной экономических трудностей.
In emergencies, disruption of the social fabric undermines protective norms, sharply increasing children's vulnerability to violations of their rights and compounding factors such as displacement and loss of shelter. В случае чрезвычайных ситуаций разрушение социальной системы приводит к разрушению норм защиты, при этом резко возрастает риск нарушения прав детей, ситуация усугубляется сочетанием таких факторов, как потеря крова и перемещение в места временного проживания.
The focus is on children and youth, who may have experienced abuse, neglect, family disruption, or a range of other factors that jeopardize their safety, permanence or well-being. При этом основное внимание уделяется детям и молодежи, которые, возможно, уже пережили жестокое обращение, пренебрежение, разрушение семьи или ряд других факторов, ставящих под угрозу их безопасность, стабильность и благополучие.
Guided reform: A process of gradual political change begins, in keeping with outgoing Premier Wen Jiabao's warning that without "urgent" reforms, China risks turmoil and disruption of economic growth. Управляемая реформа. Начало процесса постепенного политического изменения, в соответствии с предупреждениями, исходящими от Премьера Госсовета КНР Вэня Цзябао о том, что без «срочных» реформ, Китаю угрожает хаос и разрушение экономического роста.
Pollution generated by land-based activities, marine accidents, inadequate waste management and ballasting, inter alia, continues to cause severe environmental degradation in small island developing States, including coral bleaching, contamination of living marine resources and ecosystem disruption. Загрязнение, вызываемое, в частности, деятельностью на суше, авариями на море, неадекватной утилизацией отходов и балластировкой, по-прежнему приводит к серьезному ухудшению состояния окружающей среды малых островных развивающихся государств, включая обесцвечивание кораллов, загрязнение живых морских ресурсов и разрушение экосистемы.
Security gains in northern Helmand are still fragile, but are slowly improving, owing to effective operations of the Afghan security forces and ISAF, focused on the disruption of insurgent networks. На севере Гильменда обстановка в плане безопасности все еще нестабильна, однако постепенно улучшается благодаря эффективным операциям афганских национальных сил безопасности и МССБ, направленным преимущественно на разрушение сетей повстанцев.
Particular areas of interest concerning galactic tides include galactic collisions, the disruption of dwarf or satellite galaxies, and the Milky Way's tidal effect on the Oort cloud of the Solar System. Особый интерес в случае галактических приливов представляет изучение столкновений галактик, разрушение карликовых галактик или галактик-спутников, а также приливное влияние Млечного Пути на Облако Оорта в Солнечной системе.
Paragraph 6 of the Declaration on the granting of independence to colonial countries and peoples stated that any attempt aimed at the disruption of the national unity and the territorial integrity of a country was incompatible with the Charter of the United Nations. В пункте 6 Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам говорится, что всякая попытка, направленная на разрушение единства и территориальной целостности страны, не совместима с Уставом.
Women have often been seen as a source of traditional knowledge for which there was a high demand, but modern life's disruption of traditional communities is dissipating informal channels of information exchange and knowledge is flowing to those who are already privileged in other ways. Женщины нередко рассматриваются в качестве источника традиционных знаний, пользовавшихся большим спросом, однако характерное для современной жизни разрушение традиционных общин подрывает неформальные каналы информационного обмена, а знания получают те, кто во многих отношениях и без того занимает привилегированное положение.