Who was responsible for this blatant disrespect? |
Кто же ответственен за это вопиющее неуважение? |
What kind of disrespect to the guest is this! |
Что это за неуважение к гостю! |
The so-called novels of Terence Mann endorse promiscuity, godlessness the mongrelization of the races, and disrespect to high-ranking officers of the United States Army. |
Так называемые романы Терренса Манна пропагандируют распутность, безбожность смешение рас и неуважение к старшим офицерам армии Соединенных Штатов. |
So blatant disrespect is standard practice now? |
Так ты считаешь вопиющее неуважение нормальным? |
No one has the right to commit such disrespect towards a nation's elected leader and to dismantle and destroy its administrative apparatus and mechanisms. |
Никто не имеет права проявлять такое неуважение к избранному лидеру нации и уничтожать его административный аппарат и механизмы. |
The Special Rapporteur was concerned about appalling conditions of detention, which reflect a complete disrespect for the human dignity of persons in conflict with the law. |
Специальный докладчик испытывает озабоченность по поводу ужасных условий содержания под стражей, которые отражают полное неуважение человеческого достоинства лиц, вступивших в конфликт с законом. |
Even among officials who strongly support the ICC concern has mounted that the Security Council has shown disrespect for the African Union by failing to respond either positively or negatively to its deferral request. |
Даже среди тех официальных лиц, которые твердо поддерживают МУС, нарастает недовольство тем, что Совет Безопасности проявляет к Африканскому союзу неуважение, не желая - будь то позитивно или негативно - отреагировать на его просьбу об отсрочке этого дела. |
Having helped to frame the Charter of the United Nations, they show disrespect for the right of sovereign nations to self-determination and independence. |
Оказав помощь в составлении Устава Организации Объединенных Наций, они теперь демонстрируют неуважение к праву суверенных народов на самоопределение и независимость. |
Look, I know this is your house, and I don't want to disrespect you. |
Смотри, я знаю это твой дом, и я не хочу проявлять неуважение к тебе. |
If I kick a vig up to 'em, I disrespect you guys. |
Но если я заплачу им этот налог, то проявлю неуважение к вам. |
It's the disrespect for you, Frank. That- That's what I can't forgive. |
Неуважение к тебе - вот чего я не прощу. |
Your Honor, we mean no disrespect. |
Ваша Честь, мы не собирались выказывать вам неуважение |
You better not disrespect my organization ever again! Okay! |
Больше не смей проявлять неуважение к моей организации! |
No disrespect, sir, but if he gets any better, you're going to want to be in on this. |
Не сочтите за неуважение, сэр, но когда он выиграет, вы пожалеете, что не занялись этим. |
Meaning no disrespect, sir, but that was before we knew Nick Huntley was in the neighbourhood that night. |
Не сочтите за неуважение, сэр, но это было до того, как мы узнали, что в ту ночь поблизости находился Ник Хантли. |
It can't be your birthday, no disrespect, but you were born in the '80s and 8's barely used, so... |
Но это не ваш день рождения, не сочтите за неуважение, но вы очевидно, родились в 80-е, а 8 используется редко, так что... |
I don't mean any disrespect here, but we've been told that you and Ray were... more than that. |
Не хочу выказать неуважение, но нам сообщили, что у вас и Рэя... было нечто большее. |
While I strongly disagree with the bill that is under consideration, it was not my intention to disrespect this body, and I apologize. |
Хотя я категорически не согласен с законопроектом, который рассматривается, я не намеревался проявлять неуважение к этому совету и приношу свои извинения. |
Do you mean disrespect to the tribe of Moro? |
Вы имеете в виду неуважение к племени Моро? |
Turning to the matter of freedom of expression, she inquired whether under Brazilian law, disrespect for authorities was a graver offence than ordinary slander and libel. |
Затрагивая вопросы, связанные с правом на свободу выражения своего мнения, она спрашивает, считается ли, согласно бразильскому праву, неуважение к власти более серьезным правонарушением, чем обычная клевета и диффамация. |
Many also noted that intolerance, disrespect and extremism were on the rise and linked this to unresolved international conflicts, social and economic injustice. |
Многие также отмечали, что нетерпимость, неуважение и экстремизм усиливаются, и связывали это с неурегулированными международными конфликтами, социальной и экономической несправедливостью. |
The reported laws address somewhat different phenomena and apply various terms such as contempt, ridicule, outrage and disrespect to connote defamation. |
Упомянутые в ответах законы касаются достаточно отличающихся друг от друга явлений, и для передачи понятия "диффамация" применяются самые разные термины, включая презрение, насмешки, попрание и неуважение. |
Tell me, what have I done to earn your disrespect? |
Скажи, чем я заслужил твое неуважение? |
Last night a friend of mine was shown some disrespect and I thought, you know, maybe you might do something to make things okay. |
Прошлой ночью к одной моей подруге проявили неуважение, и я подумал, быть может, вы как-то уладите это дельце. |
Outright disrespect for international human rights and humanitarian law, and thus for human life itself, is an anachronism that cannot be tolerated by the international community. |
Откровенное неуважение международных прав человека и гуманитарного права и, как следствие, самой человеческой жизни является анахронизмом, который международное сообщество не должно терпеть. |