You should not disrespect me when I make you a compliment. |
Вы не неуважение меня когда я делаю тебе комплимент. |
Persistent impunity, disrespect for the rule of law and weak legal and judicial systems were factors which engendered violence. |
Безнаказанность, неуважение закона и непрочные судебные системы являются факторами, попустительствующими насилию. |
Intolerance, disrespect, poverty and misery were at the origin of continuing atrocities throughout the world. |
Истоками непрекращающихся ужасных событий во всем мире служат нетерпимость, неуважение, нищета и невзгоды. |
Persistent impunity, disrespect for the rule of law and weak judicial systems provide breeding grounds for violence. |
Постоянная безнаказанность, неуважение к закону и неэффективность судебной системы создают благодатную почву для распространения насилия. |
Racism, elitism and disrespect for the law are undemocratic. |
Расизм, элитарность и неуважение к закону недемократичны. |
Such conduct implies disrespect bordering on defiance of the resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights. |
Такое поведение предполагает неуважение резолюций Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека, граничащее с полным пренебрежением. |
What? I said no disrespect. |
Я же сказал, не хочу проявить неуважение. |
I meant no disrespect to Betty. |
Я имею ввиду, за неуважение к Бетти. |
And I sincerely mean your girl no disrespect but... |
Я искренне не хотел проявить неуважение к вашей дочери, но... |
This is what comes of your disrespect. |
Вот, что происходит, когда ты проявляешь ко мне неуважение. |
Sorry, but I don't allow disrespect. |
О, простите, я никому не позволю проявлять неуважение к себе. |
No disrespect, but I believe we all know why we're here. |
Не хочу проявить неуважение, но я полагаю, что все в в курсе, почему мы здесь. |
I'm sorry. I meant no disrespect. |
Простите, я не хотел проявить неуважение. |
We meant no disrespect, Carlos. |
Мы не хотели проявить неуважение, Карлос. |
Viktor over there would have already made you pay for your disrespect. |
Виктор давно отплатил бы вам за подобное неуважение. |
Now disrespect his colors or I'll make what he does to you look like a massage. |
Прояви неуважение или я сделаю так что он будет делать тебе массаж. |
What I do want is for you never to disrespect me again. |
Мне нужно только, чтобы ты больше никогда не проявлял ко мне неуважение. |
I meant no disrespect to you, Mistress. |
Я не хотел проявить неуважение к вам, госпожа. |
That's blatant disrespect to the bureau and to authority of law in general. |
Это вопиющее неуважение по отношению к Бюро и власти закона в целом. |
I don't mean any disrespect, but I really do want a woman lawyer. |
Я не пытаюсь проявить неуважение, но я действительно хочу женщину-адвоката. |
The Initiative has not once, nor will it ever disrespect Jenny Butler. |
Мы не имеем намерения выказать неуважение к Дженни Батлер. |
Any disrespect to my family or to my people I will kill you. |
Выкажете неуважение моей семье или местным жителям - ... я вас убью. |
No, for that show of disrespect, you're getting the drinks in. |
И теперь за проявленное неуважение ты пойдёшь и принесёшь нам ещё выпить. |
You shouldn't disrespect 20 people. |
Ты не можешь проявить неуважение к людям. |
Mr. Sheridan, I didn't mean any disrespect. |
Мистер Шэридан, я не хотел проявить неуважение. |