Английский - русский
Перевод слова Disrespect
Вариант перевода Неуважение

Примеры в контексте "Disrespect - Неуважение"

Примеры: Disrespect - Неуважение
You should not disrespect me when I make you a compliment. Вы не неуважение меня когда я делаю тебе комплимент.
Persistent impunity, disrespect for the rule of law and weak legal and judicial systems were factors which engendered violence. Безнаказанность, неуважение закона и непрочные судебные системы являются факторами, попустительствующими насилию.
Intolerance, disrespect, poverty and misery were at the origin of continuing atrocities throughout the world. Истоками непрекращающихся ужасных событий во всем мире служат нетерпимость, неуважение, нищета и невзгоды.
Persistent impunity, disrespect for the rule of law and weak judicial systems provide breeding grounds for violence. Постоянная безнаказанность, неуважение к закону и неэффективность судебной системы создают благодатную почву для распространения насилия.
Racism, elitism and disrespect for the law are undemocratic. Расизм, элитарность и неуважение к закону недемократичны.
Such conduct implies disrespect bordering on defiance of the resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights. Такое поведение предполагает неуважение резолюций Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека, граничащее с полным пренебрежением.
What? I said no disrespect. Я же сказал, не хочу проявить неуважение.
I meant no disrespect to Betty. Я имею ввиду, за неуважение к Бетти.
And I sincerely mean your girl no disrespect but... Я искренне не хотел проявить неуважение к вашей дочери, но...
This is what comes of your disrespect. Вот, что происходит, когда ты проявляешь ко мне неуважение.
Sorry, but I don't allow disrespect. О, простите, я никому не позволю проявлять неуважение к себе.
No disrespect, but I believe we all know why we're here. Не хочу проявить неуважение, но я полагаю, что все в в курсе, почему мы здесь.
I'm sorry. I meant no disrespect. Простите, я не хотел проявить неуважение.
We meant no disrespect, Carlos. Мы не хотели проявить неуважение, Карлос.
Viktor over there would have already made you pay for your disrespect. Виктор давно отплатил бы вам за подобное неуважение.
Now disrespect his colors or I'll make what he does to you look like a massage. Прояви неуважение или я сделаю так что он будет делать тебе массаж.
What I do want is for you never to disrespect me again. Мне нужно только, чтобы ты больше никогда не проявлял ко мне неуважение.
I meant no disrespect to you, Mistress. Я не хотел проявить неуважение к вам, госпожа.
That's blatant disrespect to the bureau and to authority of law in general. Это вопиющее неуважение по отношению к Бюро и власти закона в целом.
I don't mean any disrespect, but I really do want a woman lawyer. Я не пытаюсь проявить неуважение, но я действительно хочу женщину-адвоката.
The Initiative has not once, nor will it ever disrespect Jenny Butler. Мы не имеем намерения выказать неуважение к Дженни Батлер.
Any disrespect to my family or to my people I will kill you. Выкажете неуважение моей семье или местным жителям - ... я вас убью.
No, for that show of disrespect, you're getting the drinks in. И теперь за проявленное неуважение ты пойдёшь и принесёшь нам ещё выпить.
You shouldn't disrespect 20 people. Ты не можешь проявить неуважение к людям.
Mr. Sheridan, I didn't mean any disrespect. Мистер Шэридан, я не хотел проявить неуважение.