I mean no disrespect, lady. |
Я не имею в виду неуважение, леди. |
It would show disrespect to the Spirits. |
Так вы проявите неуважение к Духам. |
Police corruption, disrespect for authority, negotiating with hoodlums. |
Коррупция в полиции, неуважение к властям, переговоры с бандитами. |
Any disrespect you show me, he will know. |
Если будешь проявлять ко мне неуважение, он об этом узнает. |
We should eat you for the disrespect you've shown us. |
Сожрать бы тебя за неуважение к нам. |
Which shows total disrespect for the laws of this court. |
Что показывает полное неуважение к законам этого суда. |
You show him the same disrespect that he has shown me. |
И вырази ему такое же неуважение. |
When you change plays, you show disrespect to people. |
Когда ты так делаешь, ты проявляешь неуважение к людям. |
I'd say disrespect is high on his list of violations. |
Скажем, неуважение для него - нарушение кодекса. |
The government has shown nothing but disrespect for this court's authority, so spare me the hollow reverence. |
Правительство уже оказало полное неуважение авторитету суда, так что избавьте меня от пустых реверансов. |
Walter Larson in no way meant to disrespect your foreign minister. |
Уолтер Ларсон и не думал проявлять неуважение, господин министр. |
No, he doesn't like that you disrespect him. |
Нет, ему не нравится твоё неуважение. |
But laws that explicitly discriminate against women symbolize the open disrespect of governments for this fundamental right. |
Однако законы, которые явно дискриминационны в отношении женщин, символизируют открытое неуважение правительств к этому основополагающему праву. |
That violated their inalienable right to free choice and showed disrespect for the norms of international law and the decisions of the United Nations. |
Тем самым нарушается его неотъемлемое право на свободный выбор и выказывается неуважение к нормам международного права и решениям Организации Объединенных Наций. |
King Sebastian was jealous of this and several times showed disrespect for Duarte's rank. |
Королю Себастьяну не нравилось такое положение дел и он несколько раз проявлял неуважение к титулу Дуарте. |
I can not tolerate such disrespect. |
Я не могу терпеть такое неуважение. |
I meant no disrespect to you of all people. |
Я имел в виду не неуважение к вам всех людей. |
His disrespect for authority is unable to hide his ability to lead. |
Его неуважение к начальству не может перечеркнуть его способностей лидера. |
Every breath you take is a disrespect to the Toros Locos. |
Каждый твой вздох - это неуважение к "Торос Локос". |
Please don't misconstrue our silence as disrespect. |
Пожалуйста, не принимайте наше молчание за неуважение. |
He considered it a sign of disrespect to the game he loved so much. |
Он считал, что это неуважение к игре, которую он так любит. |
At the risk of playing defense, I only interfered because I hate disrespect. |
Не хотелось бы продолжать неприятную тему, но я вмешался только потому, что не терплю неуважение. |
And, you know it's time you paid for your disrespect. |
= И теперь,... вам пришло время заплатить за свое неуважение. |
Escort me or I will tell the Khan of your disrespect. |
Проводите меня, или расскажу Хану про твое неуважение. |
As you're unfamiliar with our religion, I will forgive your disrespect. |
Так как ты незнаком с нашей религией, я прощаю проявленное неуважение. |