Английский - русский
Перевод слова Disrespect
Вариант перевода Неуважение

Примеры в контексте "Disrespect - Неуважение"

Примеры: Disrespect - Неуважение
I never meant to disrespect you. У меня и в мыслях не было проявить к тебе неуважение.
The fifth category comprised certain types of offences which were nebulous in themselves particularly disrespect for and resistance to authorities. Пятую категорию представляют собой сообщения о весьма неясных типах правонарушений, как то неуважение властей и оказание сопротивления представителям власти.
Still, disrespect for democracy and human rights is obvious in many parts of the world. Неуважение к демократии и правам человека все еще очевидно во многих частях мира.
According to the source, these re-arrests showed contempt for the rule of law and disrespect for the court decision. По мнению источника, эти повторные аресты продемонстрировали пренебрежение к верховенству закона и неуважение к решению суда.
He was concerned that the law criminalizing disrespect for national symbols was overly broad and could be applied to acts that were not intended to express disrespect. Оратор обеспокоен тем, что сфера действия закона, предусматривающего уголовную ответственность за неуважение государственных символов, слишком широка, и тем, что этот закон может применяться в отношении действий, не ставящих целью выражение неуважения.
Religious and cultural intolerance and disrespect are based on a false notion of supremacy of one religion or culture over others. Религиозная и культурная нетерпимость и неуважение основаны на ложном понятии превосходства одной религии или культуры над другими.
It requires no evidence of incitement to violence and lacks any objective standard for identifying disrespect. Он не требует предъявления доказательств, подтверждающих факт подстрекательства к насилию, и не предлагает объективных критериев понятия "неуважение".
That shows disrespect for United Nations officials as well, as the attack came as the Secretary-General was in the occupied territories. Это демонстрирует неуважение и к должностным лицам Организации Объединенных Наций, поскольку данное нападение было совершено тогда, когда Генеральный секретарь находился на оккупированных территориях.
Officer, Officer, he didn't mean no disrespect. Офицер, офицер, он не подразумевал неуважение.
We'll you see, Nick, that wasn't disrespect. Понимаешь, Ник, это не было неуважение.
You know I don't mean you disrespect - И я не хочу проявить неуважение.
He had intended no disrespect towards Member States or the many high-level representatives who had come to address the Fifth Committee. Он не намеревался проявлять неуважение к государствам-членам или многочисленным представителям высокого уровня, прибывшим для того, чтобы выступить в Пятом комитете.
Outright disrespect for human life, international human rights and humanitarian law could not be tolerated. Полное неуважение к человеческой жизни и к международному праву в области прав человека и гуманитарному праву недопустимо.
It was odd. I felt as if she was going out of her way to disrespect me. Странно, показалось, что она очень старалась показать неуважение ко мне.
I have come to disrespect you and everything you stand for. Я пришел выразить свое неуважение тебе и всему, с чем ты связан.
Boy, don't you ever disrespect me. Парень, больше никогда не проявляй ко мне неуважение.
No disrespect, But I don't need your advice. Не хочу оказать неуважение, но мне не нужны твои советы.
No disrespect, but at the rate you're going, it could be another 90 minutes. Не сочтите за неуважение, но таким макаром, это продлится ещё полтора часа.
You think it's okay to disrespect her? Ты думаешь, это нормально проявлять такое неуважение?
I'll never disrespect you again. Я никогда больше не проявлю к тебе неуважение
And I don't want you to think that either one of us did anything to disrespect your father. И я не хочу, чтобы ты думал, что кто-то из нас проявил неуважение к твоему отцу.
This is the second time that Lucius Vorenus has shown me disrespect. Во второй раз Люций Ворен проявляет неуважение ко мне!
I was a guest in your home and I had no right to disrespect you like that. Я был гостем в вашем доме и я не имел права проявлять неуважение к тебе.
She... she... she means no disrespect. Она... она... она не проявляла неуважение.
No disrespect, I didn't see that coming, you getting Rob's job. Не сочти за неуважение, но я не думал, что ты получишь должность Роба.