| I mean no disrespect, lady. | Я не имею в виду неуважение, леди. |
| It would show disrespect to the Spirits. | Так вы проявите неуважение к Духам. |
| Police corruption, disrespect for authority, negotiating with hoodlums. | Коррупция в полиции, неуважение к властям, переговоры с бандитами. |
| Any disrespect you show me, he will know. | Если будешь проявлять ко мне неуважение, он об этом узнает. |
| We should eat you for the disrespect you've shown us. | Сожрать бы тебя за неуважение к нам. |
| Which shows total disrespect for the laws of this court. | Что показывает полное неуважение к законам этого суда. |
| You show him the same disrespect that he has shown me. | И вырази ему такое же неуважение. |
| When you change plays, you show disrespect to people. | Когда ты так делаешь, ты проявляешь неуважение к людям. |
| I'd say disrespect is high on his list of violations. | Скажем, неуважение для него - нарушение кодекса. |
| The government has shown nothing but disrespect for this court's authority, so spare me the hollow reverence. | Правительство уже оказало полное неуважение авторитету суда, так что избавьте меня от пустых реверансов. |
| Walter Larson in no way meant to disrespect your foreign minister. | Уолтер Ларсон и не думал проявлять неуважение, господин министр. |
| No, he doesn't like that you disrespect him. | Нет, ему не нравится твоё неуважение. |
| But laws that explicitly discriminate against women symbolize the open disrespect of governments for this fundamental right. | Однако законы, которые явно дискриминационны в отношении женщин, символизируют открытое неуважение правительств к этому основополагающему праву. |
| That violated their inalienable right to free choice and showed disrespect for the norms of international law and the decisions of the United Nations. | Тем самым нарушается его неотъемлемое право на свободный выбор и выказывается неуважение к нормам международного права и решениям Организации Объединенных Наций. |
| King Sebastian was jealous of this and several times showed disrespect for Duarte's rank. | Королю Себастьяну не нравилось такое положение дел и он несколько раз проявлял неуважение к титулу Дуарте. |
| I can not tolerate such disrespect. | Я не могу терпеть такое неуважение. |
| I meant no disrespect to you of all people. | Я имел в виду не неуважение к вам всех людей. |
| His disrespect for authority is unable to hide his ability to lead. | Его неуважение к начальству не может перечеркнуть его способностей лидера. |
| Every breath you take is a disrespect to the Toros Locos. | Каждый твой вздох - это неуважение к "Торос Локос". |
| Please don't misconstrue our silence as disrespect. | Пожалуйста, не принимайте наше молчание за неуважение. |
| He considered it a sign of disrespect to the game he loved so much. | Он считал, что это неуважение к игре, которую он так любит. |
| At the risk of playing defense, I only interfered because I hate disrespect. | Не хотелось бы продолжать неприятную тему, но я вмешался только потому, что не терплю неуважение. |
| And, you know it's time you paid for your disrespect. | = И теперь,... вам пришло время заплатить за свое неуважение. |
| Escort me or I will tell the Khan of your disrespect. | Проводите меня, или расскажу Хану про твое неуважение. |
| As you're unfamiliar with our religion, I will forgive your disrespect. | Так как ты незнаком с нашей религией, я прощаю проявленное неуважение. |