Английский - русский
Перевод слова Dispute
Вариант перевода Конфликт

Примеры в контексте "Dispute - Конфликт"

Примеры: Dispute - Конфликт
The trip should deepen the Council's understanding of the factors that give rise to the dispute in Côte d'Ivoire and will hopefully lead to progress in resolving it. Благодаря этой миссии члены Совета глубже вникнут в суть факторов, которые определяют конфликт в Кот-д'Ивуаре и, хотелось бы надеяться, приведут к прогрессу в деле его урегулирования.
I married the Svensson girl to the Odegaard boy at dawn, then down to the fields where some kids were tipping over yaks, then back up to the newlyweds to settle a domestic dispute. Я поженил девушку Свенсонов на юноше Олдегардов на рассвете, затем спустился в поля, где какие-то дети устроили облаву на яков, потом вернулся обратно к молодоженам разрешать бытовой конфликт.
In January 2012 Nas was involved in a dispute with a concert promoter in Angola, having accepted $300,000 for a concert in Luanda, Angola's capital for New Year's Eve and then not showing up. В январе 2012 Насир вступил в конфликт с промоутером в Анголе, от которого Насир получил 300'000 долларов за концерт в столице Анголы Луанде, посвященному празднику Нового Года.
The law allows the wife to demand temporary financial support while a fundamental claim is being heard, for fear that the dispute will be prolonged and the wife become destitute. Законодатель предоставил жене право требовать принятия решения о выплате временных алиментов до принятия решения по основному вопросу, поскольку конфликт может затянуться, и жена может оказаться в сложном финансовом положении.
It further states that the labour dispute in question with reference to 14 workers was finally adjudicated upon by the Supreme Court on 16 July 1994 and that its verdict is final subject to review if fresh evidence comes to light. Кроме того, правительство заявляет, что вышеупомянутый трудовой конфликт, касающийся 14 работников вышеупомянутой компании, был в конце концов урегулирован на основании решения Верховного суда от 16 июля 1994 года и что решение Верховного суда является окончательным и подлежит пересмотру, если только вскроются новые обстоятельства.
It appeared that there had been a dispute on the use of water in the Andes, which could have been utilized for farming or mining or could have been conveyed to the coast. Но, как представляется, именно в этом аспекте следует рассматривать конфликт по поводу водопользования в Андах, когда вода может использоваться как в сельском хозяйстве, так и в горнодобывающей промышленности, либо отводиться в район побережья.
All governments experience disputes with respect to areas of competence (for example, the dispute under a previous government between the Ministry of the Environment and the Ministry of Forestry). Конфликты при распределении должностных функций возникали и при предыдущих составах правительства (например, в прошлом, имел место конфликт между министром окружающей среды и министром водного и лесного хозяйства)
The mining magnate, who is in a dispute about paying a $6 million carbon tax bill, made the claim as he tried to brush off questions about whether he had a conflict. Этот магнат горнодобывающей отрасли, у которого имеется неурегулированный спор по оплате налога на выбросы углерода в размере $6 миллионов, сделал это заявление в то время, когда он пытался отмахнуться от вопросов о том, есть ли у него конфликт.
Within the terms of its mandate, the Office also made recommendations for changes in policy or practice where a particular dispute or set of issues reflected a systemic problem fostering conflict or dissatisfaction in the workplace. В рамках своих полномочий Канцелярия также делает рекомендации о внесении изменений в политику или практику в тех случаях, когда тот или иной конкретный спор или круг вопросов отражает проблему системного характера, провоцирующую конфликт либо порождающую у сотрудников чувство неудовлетворенности условиями труда.
That is the case in a preventive role before a dispute degenerates into an armed conflict; it is also the case when a lasting solution is sought to a conflict that has already led to armed confrontation. Так обстоит дело с превентивной ролью до перерастания спора в вооруженный конфликт; то же самое верно и в отношении конфликта, который уже привел к вооруженной конфронтации.
If the parties reach an agreement to put an end to the dispute following the strike, it may be agreed that part or all of the wages not paid during the strike, and part or all of the hours of work lost, may be recovered. Если в результате забастовки стороны приходят к договоренности, разрешающей трудовой конфликт, то допускается возможность согласования условий для полного или частичного возмещения недополученной заработной платы, а также полной или частичной компенсации потерянных часов рабочего времени.
If an agreement cannot be reached between the two parties, they should submit the dispute to the International Court of Justice. В случае возникновения спора, который может поставить под угрозу международный мир и безопасность, Совет призван действовать с целью предотвращения перерастания этого спора в вооруженный конфликт.
There is a total of 1,040,136 persons parties to a dispute and 698,115 opposing. В общей сложности с одной стороны в конфликт вовлечены 1040136 человек, а с другой - 698115 человек.
Bernhard considered resigning his army position and leaving with his wife for Meiningen, though the dispute eventually resolved itself when von Diersburg returned to court with his wife. Бернгард решил уйти из армии и уехать с женой в Майнинген, однако конфликт из-за предполагаемой любовной связи Шарлотты решился сам собой, когда фон Дирсбург вернулся ко двору со своей женой.
Ancient Volscian border dispute flares Обострение отношений с вольсками. Территориальный конфликт разгорается заново.
How about the Phyllis/Angela dispute? Давайте вставим в повестку дня конфликт между Филлис и Анжелой.
How about the Phyilis/Angela dispute? Давайте вставим в повестку дня конфликт между Филлис и Анжелой.
This is obviously a domestic dispute. У них внутрисемейный конфликт.