Английский - русский
Перевод слова Dismantling
Вариант перевода Демонтаж

Примеры в контексте "Dismantling - Демонтаж"

Примеры: Dismantling - Демонтаж
We call for the implementation of all measures for the dismantling of supply networks of small arms and light weapons. Мы призываем к тому, чтобы были приняты все меры, направленные на демонтаж сетей поставки стрелкового оружия и легких вооружений.
Clearly, the United States and Russia bear primary responsibility at this stage for the dismantling of their arsenals. Очевидно, что Соединенные Штаты и Россия несут на этом этапе первостепенную ответственность за демонтаж своих ядерных арсеналов.
In particular, the dismantling of preferential trade arrangements had triggered a significant decline in the agricultural sector and disrupted traditional lifestyles and culture. В частности, демонтаж механизмов преференциальной торговли вызвал значительное снижение объема сельскохозяйственного производства и сказался на традиционном образе жизни и культуре.
It also requested the court to declare the seller's liability for the dismantling of the boiler and the respective equipment. Он также просил суд признать продавца ответственным за демонтаж котла и соответствующего оборудования.
The dismantling and destruction of nuclear weapons must be transparent, progressive and irreversible. Демонтаж и уничтожение ядерного оружия должны быть транспарентными, поэтапными и необратимыми.
e. Any dismantling, disabling or destruction of nuclear weapons; ё) любой демонтаж, приведение в состояние непригодности или уничтожение ядерного оружия;
Furthermore, the cost of dismantling, refurbishing, packing and shipping the assets would render their transfer largely uneconomical. К тому же затраты на демонтаж, переоборудование, упаковку и доставку этих активов делают процесс его переправки достаточно дорогостоящим.
No mechanisms have been provided to ensure the dismantling of illegal structures. Не предусмотрены механизмы, которые гарантировали бы демонтаж незаконных структур.
Informal dismantling and recycling of electronic wastes in developing countries is emerging in the form of so-called "backyard" activities. Неофициальный демонтаж и рециркуляция электронных отходов в развивающихся странах приобретает форму так называемой "кустарной" деятельности.
At the same time, in developing countries, the dismantling of marketing boards and related market liberalization measures have resulted in weakening producers. В то же время в развивающихся странах демонтаж советов по маркетингу и осуществление связанных с этим мер по либерализации рынка привели к ослаблению позиции производителей.
When sent for dismantling, end-of-life vessels represent one of the major streams of hazardous waste transferred from industrialized countries to the developing world. Направляемые на демонтаж списанные суда являются одним из главных источников опасных отходов, передаваемых промышленно развитыми странами развивающемуся миру.
Gradual drawdown and dismantling of 35 telephone exchanges and 23 microwave links Постепенное выведение из эксплуатации и демонтаж 35 АТС и 23 СВЧ-устройств
What is needed to verify a shut-down reprocessing plant during dismantling? Что нужно, чтобы проверить демонтаж закрытого перерабатывающего завода?
Complete and irreversible dismantling of the former Pacific Testing Centre Полный и необратимый демонтаж бывшего Тихоокеанского испытательного центра
From the outset of the programme the United Kingdom had identified the four key areas to be addressed as authentication, dismantling, disposition and monitoring the weapon complex. С самого начала осуществления программы Соединенное Королевство определило в качестве четырех ключевых областей аутентификацию, демонтаж, утилизацию и наблюдение за оружейным комплексом.
It has also adopted major unilateral disarmament measures, and has embarked on the dismantling of its enrichment plant at Pierrelatte and its reprocessing plant in Marcoule. Кроме того, она приняла важные односторонние разоруженческие меры и произвела демонтаж своих предприятий - обогатительного в Пьерлатте и перерабатывающего в Маркуле.
The abrupt dismantling of the State-run welfare system after the collapse of the communist regimes in these countries played an important role in this dramatic increase. Стремительный демонтаж системы государственного социального обеспечения после краха коммунистических режимов в этих странах сыграл важную роль в столь значительном росте неравенства.
With all due respect to the UK, dismantling the EU as the price of its continued membership is an absurd idea. При всем уважении к Великобритании, демонтаж ЕС в качестве цены ее дальнейшего членства в нем - это абсурд.
In 1991, train traffic was halted on the old bridge and its dismantling began in 2000. В 1991 году движение через старый железнодорожный мост прекратилось, а в 2000 году начали его демонтаж.
The international community can therefore wholeheartedly welcome the dismantling and the ending of the apartheid regime, which for so long sullied that part of the world. Международное сообщество может, таким образом, с энтузиазмом приветствовать демонтаж и ликвидацию режима апартеида, который на протяжении столь долгого времени омрачал жизнь в этом районе мира.
The dismantling of the repressive apparatus of security forces and paramilitary groups has created conditions that are necessary but insufficient to guarantee full respect for human rights. Демонтаж репрессивного аппарата сил безопасности и военизированных групп создал условия, которые необходимы, но недостаточны для обеспечения полного уважения прав человека.
The (generally partial) dismantling of workings; демонтаж, чаще всего частичный, горного оборудования;
What better candidate for structural reform than a dismantling of the Swedish welfare state? Что бы годилось для структурной реформы лучше, чем демонтаж шведского государства всеобщего благосостояния?
Here we appreciate the fact that some States at high cost have undertaken the dismantling of their nuclear arsenals while ensuring the careful processing of the fissile materials derived from those weapons. Мы хотели бы отметить здесь тот факт, что некоторые государства, несмотря на большие затраты, дорого осуществили демонтаж своих ядерных арсеналов, обеспечив при этом бережное обращение с расщепляющимися материалами, высвободившимися в результате демонтажа этого оружия.
H. Ship breaking, dismantling, recycling and scrapping Разделка, демонтаж, утилизация и слом судов