Английский - русский
Перевод слова Discuss
Вариант перевода Обсуждаться

Примеры в контексте "Discuss - Обсуждаться"

Примеры: Discuss - Обсуждаться
The meeting will discuss how a European regional network for ICT for Development could be set up. На нем будет обсуждаться вопрос о создании региональной сети сотрудничества по использованию ИКТ в процессе развития.
The session will also discuss the integration of developing countries in global supply chains, including through adding value to their exports. На сессии будет также обсуждаться тема интеграции развивающихся стран в глобальные производственно-сбытовые цепи, в том числе посредством увеличения добавленной стоимости их экспортной продукции.
Romania will work closely with national delegations and the UK chair of the BWC Meetings in 2005, which will discuss the possible content, promulgation, and adoption of Codes of Conduct for scientists. Румыния будет тесно сотрудничать с национальными делегациями и Соединенным Королевством - председательствующей страной - на совещаниях Конвенции о биологическом оружии в 2005 году, на которых будут обсуждаться вопросы возможного содержания, промульгации и принятия кодексов поведения ученых.
The meeting will discuss, among other issues, how better to coordinate activities building on the comparative advantages of the organizations in order to achieve harmonization in the implementation of decisions of their governing bodies. В ходе этого совещания, среди прочих вопросов, будет обсуждаться вопрос о том, как улучшить координацию деятельности с учетом сравнительных преимуществ организаций в целях обеспечения согласованности в осуществлении решений руководящих органов.
The Workshop was an inter-sessional meeting, held to prepare for the third session of the Commission on Sustainable Development (11-28 April 1995), which will discuss integrated land management as one of its sectoral themes. Этот семинар был межсессионным совещанием, созванным для подготовки третьей сессии Комиссии по устойчивому развитию (11-28 апреля 1995 года), на которой будут обсуждаться вопросы комплексного управления земельными ресурсами в качестве одной из секторальных тем.
He said that the Development Assistance Committee's High-Level Meeting of Ministers responsible for Development Cooperation and Heads of Agencies, to be held on 11 and 12 May 2000, would discuss matters relevant to the LDC Conference. Он сообщил, что на совещании высокого уровня Комитета содействия развитию с участием министров, ответственных за осуществление сотрудничества в области развития, и руководителей ведомств, которое должно состояться 11-12 мая 2000 года, будут обсуждаться вопросы, имеющие отношение к Конференции по НРС.
The proposals made above would not impinge on the notification requirements under the Convention and the Migrants Protocol, which the Conference will discuss under item 3 of its agenda. Изложенные выше предложения не наносят ущерб рассмотрению вопроса о требованиях, касающихся уведомлений согласно Конвенции и Протоколу о мигрантах, который будет обсуждаться Конференцией в рамках пункта З ее повестки дня.
Welcomes the fact that the special session of the General Assembly on children will also discuss issues relevant to youth; приветствует тот факт, что на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей будут также обсуждаться вопросы, касающиеся молодежи;
The seminar should also discuss terms of reference for a study on the needs of indigenous women and children, including the collection of data from United Nations agencies, States and NGOs. В ходе семинара также будет обсуждаться круг вопросов для исследования в области потребностей женщин и детей из числа коренных народов, включая получение информации от учреждений Организации Объединенных Наций, государств и неправительственных организаций.
To create a forum that will discuss the requirements and standards of large enterprises and transnational corporations to be met by the SMEs that would make them more partnership-ready. Организация форума, на котором будут обсуждаться те требования и стандарты крупных предприятий и транснациональных корпораций, которые должны соблюдать МСП, чтобы быть более готовыми к партнерским отношениям.
The aim was to sort out any problems with these countries' data prior to the Eurostat meeting in May 2001 which will discuss the preliminary results for the whole programme. Цель заключалась в улаживании любых проблем, связанных с данными по этим странам, до совещания Евростата в мае 2001 года, на котором будут обсуждаться предварительные результаты всей программы.
The Asia-Pacific Economic Cooperation economic leaders meeting to be held in Sydney, Australia, on 8 and 9 September 2007, will also discuss the key topic of clean development and climate change. С 8 по 9 сентября 2007 года в Сиднее пройдет совещание экономических лидеров организации «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество», на котором будет обсуждаться и ключевая тема «"Чистое" развитие и климатические изменения».
It will be particularly significant in reinforcing collaboration at the global and national levels as it will discuss the findings of the mid-term review of the Hyogo Framework for Action and the second Global Assessment Report. Ей отводится особая роль в деле укрепления сотрудничества на глобальном и национальном уровне, поскольку в рамках сессии будут обсуждаться результаты среднесрочного обзора осуществления Хиогской рамочной программы действий и второй «Глобальный аналитический доклад».
The Ministerial Conference will discuss effective ways to green the economy and contribute to the Rio+20 Conference. На этой Конференции министров будут обсуждаться эффективные пути экологизации экономики и внесения вклада в проведение Конференции «Рио+20».
He proposed that a concept paper should be drafted as a framework for constructive debate; it could reflect the various issues and discuss new ideas on ways to enhance the Committee's effectiveness. Он предлагает подготовить концептуальный документ в качестве базы для конструктивных дискуссий; в этом документе могут отражаться различные вопросы и обсуждаться новые идеи в отношении путей повышения эффективности работы Комитета.
Likewise, in exchanging best practices and experiences relating to sustainable development implementation, the forum will discuss how countries make progress in integrating the three dimensions of sustainable development. Более того, в ходе обмена передовыми методами и опытом работы в сфере выполнения задач в области устойчивого развития на форуме будут обсуждаться методы достижения странами прогресса в интеграции всех трех компонентов устойчивого развития.
These briefers will also discuss the risks they and their colleagues face in informing the broader public about threats to international peace and security, including the challenges related to access and security. В ходе брифингов будут также обсуждаться риски, с которыми они и их коллеги сталкиваются в процессе информирования более широкой общественности об угрозах международному миру и безопасности, включая проблемы доступа и безопасности.
This session will discuss examples of how traceability has been used by regulators in different sectors and different countries to achieve their regulatory goals (consumer product safety, environmental protection, food safety). На данном заседании будут обсуждаться примеры того, как регулирующие органы в различных отраслях и в различных странах используют прослеживаемость для выполнения своих задач в области регулирования (безопасность товаров для потребителей, охрана окружающей среды, безопасность продуктов питания).
The Advisory Expert Group meeting in January-February 2006 will discuss plans for the drafting and review phase; and the outcome of the discussion will be available to the Commission in a room document. На совещании Консультативной группы экспертов в январе - феврале 2006 года будут обсуждаться планы работы на этапе разработки проекта и анализа; результаты обсуждения будут доведены до сведения Комиссии в документе зала заседаний.
In 2001 and 2002 the International Labour Conference will discuss the adoption of a new international instrument to replace ILO recommendation No. 127, "Role of cooperatives in the economic and social development of developing countries", adopted in 1966. В ходе международных конференций труда в 2001 и 2002 годах будет обсуждаться принятие нового международного инструмента, который заменит действующую с 1966 года рекомендацию Nº 127 МОТ «Роль кооперативов в экономическом и социальном развитии развивающихся стран».
The meeting will discuss how the Ad Hoc Group of Experts might become involved with or support this Partnership - a key objective of the Partnership is to involve the private sector, multilateral institutions and non-governmental organizations. На совещании будет обсуждаться вопрос о том, как Специальная группа экспертов могла бы участвовать в этом Партнерстве или поддерживать его при том понимании, что ключевой целью Партнерства является вовлечение частного сектора, многосторонних учреждений и неправительственных организаций.
The work plan envisages a series of national workshops in the individual member States which would discuss country specific transit transport policies and other actions that need to be taken into account in the review of the treaty. План работы предусматривает проведение ряда национальных рабочих совещаний в отдельных государствах-членах, на которых будут обсуждаться вопросы политики транзитных перевозок конкретных стран, а также другие меры, которые должны быть приняты во внимание при рассмотрении действия Договора.
It will also discuss UN-Women's concrete support for the implementation at different levels of the policy guidance provided by the Commission, especially at the national level, and on cooperation and coordination with relevant stakeholders in those efforts. В них также будут обсуждаться вопросы, касающиеся конкретной поддержки, которую «ООН-женщины» будет оказывать осуществлению на различных уровнях стратегических рекомендаций Комиссии, особенно на национальном уровне, а также сотрудничества и координации с соответствующими заинтересованными сторонами в реализации этих усилий.
In conclusion, the problems and issues that we will discuss jointly at this session are, in our view, highly relevant. Modern solutions are required to improve the social development of the populations of Member States of the United Nations. В заключение подчеркну, что проблемы и вопросы, которые совместно будут рассматриваться и обсуждаться нами на данной сессии, на наш взгляд, актуальны и требуют своевременного решения в целях улучшения социального развития населения государств - членов Организации Объединенных Наций.
The chapter will discuss the construction of turning points indicators for different kind of cycles, mainly focusing on: identification of an appropriate dataset; variable selection techniques; model selection; model estimation; and evaluation criteria of the indicators. В главе будет обсуждаться вопрос построения показателей поворотных точек циклов различных видов, обращая особое внимание на определение подходящего набора данных; методы выбора переменной; оценивание модели; а также критерии оценки показателей.