Английский - русский
Перевод слова Discrepancies
Вариант перевода Несоответствия

Примеры в контексте "Discrepancies - Несоответствия"

Примеры: Discrepancies - Несоответствия
It was suggested that implementation of those recommendations would go a long way towards overcoming the discrepancies in migration statistics. Было отмечено, что в деле осуществления этих рекомендаций предстоит пройти долгий путь, пока не будут устранены несоответствия в статистике миграции.
Asymmetries are discrepancies or disjunctions that occur at the legal, administrative, cultural, economic or political level. Асимметрии - это несоответствия или нестыковки, которые возникают на правовом, административном, культурном, экономическом или политическом уровне.
Mr. SOLARI YRIGOYEN thought there were also minor discrepancies in the Spanish version. Г-н СОЛАРИ ИРИГОЙЕН полагает, что в испанском тоже имеются небольшие несоответствия.
Despite limiting the inventory to three sectors, uncertainties and discrepancies in the data are significant. Несмотря на ограничения кадастров тремя секторами, неопределенности и несоответствия в данных являются значительными.
The Special Committee notes also that discrepancies exist between the compensation benefits provided to experts on mission and those provided to contingent members. Специальный комитет отмечает также имеющиеся несоответствия между компенсационными пособиями для экспертов в командировках и персонала контингентов.
The Chairman said that the draft rules took the experience of previous United Nations conferences into account and that the discrepancies noted would be rectified. Председатель говорит, что в проекте правил учтен опыт предыдущих конференций Организации Объединенных Наций, а отмеченные несоответствия будут устранены.
The State party addresses in some detail the various discrepancies in the complainant's accounts of his experiences. Государство-участник довольно обстоятельно изучило различные несоответствия в представленном заявителем описании пережитых им событий.
However, it is an energy market segment where significant data gaps, definitions discrepancies, and coverage deficiencies were observed. Однако это именно тот сегмент энергетического рынка, для которого характерны значительные пробелы в данных, несоответствия определений и недостаточный охват.
In addition, some discrepancies were noted between the results of physical counts and database records at headquarters and some field offices. Кроме того, были выявлены определенные несоответствия между результатами инвентаризационной описи и данными, хранящимися в базе данных в штаб-квартире ЮНИСЕФ и в некоторых отделениях на местах.
The Property Management Section monitors the discrepancies and provides reports to all cost centres on a weekly basis. Секция управления имуществом отслеживает все несоответствия и еженедельно представляет отчеты во все учетно-стоимостные подразделения.
This will reduce the significant discrepancies identified in the computation of unused leave balances. Это позволит сократить значительные несоответствия, выявленные в процессе обработки неиспользованных отпускных дней.
Noteworthy, however, are the discrepancies in the regional balance with regard to reaching this target. Вместе с тем следует отметить несоответствия в региональном балансе в отношении достижения этого целевого параметра.
There were significant regional discrepancies in the availability of qualified professionals between the capital and regions. Между столицей и районами наблюдаются существенные зональные несоответствия с точки зрения наличия квалифицированных специалистов.
It also concurred with the conclusions of the Board of Auditors and the Advisory Committee regarding discrepancies in accounting for non-expendable property. Группа также согласна с выводами Комиссии ревизоров и Консультативного комитета относительно несоответствия в порядке учета имущества длительного пользования.
There are discrepancies in its chain of ownership which the Group of Experts will endeavour to clear up before it completes its work. В цепи владельцев этих самолетов имеются несоответствия, которые Группа экспертов стремится прояснить до завершения своего мандата.
There are some discrepancies in accounting practices regarding procedures for tax deferral and downward revaluation, but they are not significant. Имеются некоторые несоответствия в бухгалтерской практике в том, что касается процедур отсрочки уплаты налогов и последующего пересчета, однако они невелики.
At the same time the secretariat was requested correct any possibly remaining discrepancies in the text of the reference model. В то же время секретариату было поручено устранить любые несоответствия, которые, возможно, сохранились в тексте эталонной модели.
Varying growth rates over an extended period of time were the single factor behind such discrepancies. Различные темпы роста в течение продолжительного периода времени являются единственным фактором, объясняющим такие несоответствия.
The Board noted various discrepancies related to project management, including the following: Комиссия отметила в управлении проектами различные несоответствия, в том числе следующее:
It also notes that there are often serious discrepancies regarding such autonomous decision-making, with children who are particularly vulnerable to discrimination often less able to exercise this autonomy. Он также отмечает, что зачастую существуют серьезные несоответствия в отношении такого самостоятельного принятия решений, когда в особенности уязвимые для дискриминации дети часто имеют меньше возможностей для реализации такой самостоятельности.
The Committee urges the State party to amend article 269 of the Children's Code and eliminate all discrepancies linked to the age of marriage. Комитет настоятельно призывает государство-участник изменить статью 269 Кодекса о детях и устранить все несоответствия, относящиеся к возрасту вступления в брак.
Did they note any discrepancies in the seal? Они отметили какие-нибудь несоответствия в отметках?
Furthermore, there had been discrepancies in process-agent data reported to the Fund and the Ozone secretariats. Кроме того, наблюдались несоответствия в данных о технологических агентах, представленных секретариату Фонда и секретариату по озону.
His delegation had, for example, noticed discrepancies in the amount of claims which had not been explained by the administrative unit responsible for peacekeeping operations. Его делегация, например, заметила несоответствия в суммах требований, которые не были разъяснены административной группой, ответственной за операции по поддержанию мира.
The AUEOM also noted discrepancies in the counting procedures, particularly the ballot reconciliation processes in some of the polling stations visited. AUEOM также отметил несоответствия в процедурах подсчёта, в частности, процессов согласования избирательных бюллетеней в некоторых из посещённых избирательных участков.