Английский - русский
Перевод слова Disarm
Вариант перевода Разоружить

Примеры в контексте "Disarm - Разоружить"

Примеры: Disarm - Разоружить
In April 2008, following the failure to disarm militant groups, both Major-General Abdul Jalil Khalaf and General Mohan Furaiji were removed from their positions in Basra. В апреле 2008 года после провала попыток разоружить боевиков генерал-майор Абдул Джалил Халаф и генерал Мохан Фурайджи оставили свои позиции в Басре.
In considering these proposals, we must always keep at the forefront that the key goal should be to disarm and "defang" Hizbollah, to quote Secretary Rice. Рассматривая эти предложения, мы должны прежде всего помнить о том, что главная цель - это разоружить «Хезболлу», «вырвать у нее клыки», говоря словами госсекретаря Райс.
Somebody is going to have to go in and try to disarm the snuke manually! Кому-то придётся влезть и попытаться разоружить Мандобомбу вручную!
On January, 26, after a fierce battle, the White Guards managed to surround the Jager Battalion, disarm it and send it to Russky Island, but this could not prevent the following events. 26 января 1920 года после упорного боя белогвардейцам удалось окружить егерский батальон, разоружить его и отправить на Русский остров, но это уже не могло предотвратить надвигавшиеся события.
Some officers trusted their sepoys, but others tried to disarm them to forestall potential uprisings. Военные частью доверяли своим сипаям, частью пытались их разоружить для предотвращения мятежа.
According to some sources, they went to Lipovac for pre-arranged negotiations with Tešanović, while other sources state that they intended to disarm Tešanović and his Chetniks. По одним источникам, они попытались провести переговоры с Тешановичем, по другим - разоружить его четников.
It was officially under the command of Ibrahim Coulibaly, known as "IB", killed on 27 April during a standoff with the FRCI because of his refusal to disarm his men. Их официальным командиром был Ибраим Кулибали по прозвищу "ИБ", который погиб 27 апреля в бою с войсками РСКИ, отказавшись разоружить своих бойцов.
We also welcome their commitment to fight against genocide in the region, and to disarm and arrest the perpetrators of genocide in Rwanda in 1994. Мы также приветствуем их приверженность вести борьбу против геноцида в регионе и разоружить и арестовать тех, кто в 1994 году совершил геноцид в Руанде. Суверенитет и территориальную целостность Руанды по-прежнему продолжают относительно безнаказанно нарушать силы, действующие с территории Демократической Республики Конго.
The Security Council notes that the Government of Sudan needs to disarm and control the Janjaweed militias and put an end to the attacks on the civilian population. По этой причине крайне важно, чтобы соблюдалось соглашение о прекращении огня, подписанное сторонами в апреле в Нджамене. Совет Безопасности отмечает, что правительству Судана необходимо разоружить повстанцев «Джанджавида», контролировать их действия и положить конец их нападениям на гражданское население.
Faced with high rates of desertion from the 13th SS Division, Sauberzweig proposed a plan to disarm the Bosnians in both divisions, and on 18 September travelled to see Himmler. Участились случаи дезертирства из 13-й дивизии СС, и Зауберцвейг предложил разоружить бошняков в обеих дивизиях, с целью чего 18 сентября отправился к Гиммлеру.
In May 1945, immediately after the Allied Victory in Europe Day, the 1st Airborne Division was sent to disarm and repatriate the 350,000-strong German occupation army in Norway. В мае 1945 года после капитуляции Германии и завершения войны в Европе 1-я воздушно-десантная дивизия была отправлена в Норвегию для того, чтобы разоружить оставшиеся там немецкие войска численностью 350 тысяч человек.
Just as Batman thwarts their attempts to open the doors to Wayne Manor, he attempts to disarm the weapon, only to have Bane surprise him. Бэтмен препятствует их попыткам открыть двери в Уэйн-Манор, а также пытается разоружить оружие, и появление Бэйна становится сюрпризом для него.
At a cost of $1.5 billion over two years, the United Nations has been called upon to supervise the administration of the entire country, organize elections, disarm three separate militias, clear innumerable minefields, and resettle a large displaced population. При смете в 1,5 млрд. долл. США на два года Организации Объединенных Наций поручено контролировать работу органов управления по всей стране, организовать выборы, разоружить три отдельные вооруженные группировки, очистить бесчисленные минные поля и расселить большое число перемещенных лиц.
Ms. BROWN (Seeds of Hope-East Timor Plowshares) said that four British women were imprisoned and on trial because on 29 January 1996 they had attempted to disarm a Hawk warplane at the military aircraft factory in Warton. Г-жа БРАУН ("Сидз оф хоуп - Ист Тимор плоушерз") говорит, что четыре британские женщины были задержаны и преданы суду за то, что 29 июня 1996 года они попытались разоружить военный самолет "Хок" на авиационном заводе в Уортоне.
Extremely violent clashes with intensive street fighting broke out in the city when the Taliban forces entered neighbourhoods populated by ethnic Hazaras and tried to disarm them and General Malik's troops. Когда силы талибов вступили в городские районы, населенные хазарейцами, и попытались разоружить их и войска генерала Малека, в городе вспыхнули исключительные по своей жестокости столкновения, сопровождающиеся активными уличными боями.
President Al-Bashir intended his pledge on 19 June 2004 to disarm the Janjaweed to apply only to the bandits, not the Popular Defence Forces, popular police or other tribesmen armed by the State to fight the rebels. Президент аль-Башир в своем выступлении 19июня 2004 года заявил, что его обещание «разоружить формирования "джанджавид"» касаются только бандитов, а не Народных сил обороны, народной полиции или других племенных формирований, получивших от государств оружие для борьбы с повстанцами.
Disarmament, Demobilization and Reintegration: The Government is determined to disarm and demobilize the militias by diverting some of them to security forces and creating for the rest job-opportunity in other sectors. Разоружение, демобилизация и реинтеграция: правительство преисполнено решимости разоружить и демобилизовать ополченцев путем направления части из них в силы безопасности и создания для остальных возможностей для работы по найму в других секторах.
It also found that AU soldiers did not have the strength or authority to remove or disarm Janjaweed and other paramilitary forces from displaced persons' camps and did not always actively react to gross violations of human rights. В нем также признано, что солдаты АС не имеют сил или полномочий, для того чтобы выдворить боевиков формирования "Джанджавуид" и других военизированных формирований из лагерей перемещенных лиц или разоружить их, и не всегда активно реагируют на грубые нарушения прав человека.
Following tensions related to cattle raiding, between the villages of Logurony and Iloli in Hiyala, Torit, SPLA forces were sent to the area to attempt to disarm the community and prevent them from clashing. После напряженности, связанной с похищениями скота, между деревнями Логурони и Илоли в Хияле, Торит, силы НОАС были направлены в этот рай он, с тем чтобы попытаться разоружить эту общину и предотвратить дальнейшие столкновения.
I must say that, regrettably, the Government of Lebanon has for many years failed to enforce its sovereignty in the southern part of Lebanon and to disarm Hezbollah. Я должен сказать, что, к сожалению, правительство Ливана в течение многих лет не было в состоянии обеспечить свой суверенитет над южной частью Ливана и разоружить отряды движения "Хезболла".
So, how exactly did this "one" manage to disarm and overpower a four-time national body-building champion, Так как именно он один сумел справиться, разоружить и выключить четырехкратного чемпиона страны по бодибилдингу?
President Kagame's conclusion that MONUC and the armed forces of the Democratic Republic of the Congo failed to disarm the ex-FAR and Interahamwe is premature because one can talk about failure only after the agreed time frame for disarmament of between six and twelve months has expired. Вывод, к которому пришел президент Кагаме в отношении неспособности МООНДРК и конголезских вооруженных сил разоружить экс-ВСР и «интерахамве», является поспешным, поскольку о неспособности можно говорить только по окончании оговоренного периода разоружения, а он составляет от 6 до 12 месяцев.
Although the programme aims not merely to disarm, but also to disband armed groups, the number of weapons relinquished by illegal armed groups and government officials linked to illegal armed groups serves as an indicator of the overall rate of compliance. Хотя программа преследует цель не только разоружить, но и распустить вооруженные формирования, об общем ходе ее реализации можно судить по тому количеству оружия, которое было сдано незаконными вооруженными группами и связанными с ними правительственными чиновниками.
At the same time, the White authorities had learned about the revolutionary mood in the Jager Battalion and had decided to disarm it, but the soldiers arrested the officers and created a Battalion Committee. За шесть дней до выступления белогвардейское командование, узнав о революционных настроениях егерского батальона, размещавшегося в коммерческом училище, решило разоружить его, но солдаты арестовали офицеров, создали батальонный комитет и выставили свои караулы.
In Kandahar, rivalries over local power and tribal dominance came to a head when forces belonging to the Governor, Gul Agha, from the Barakzay tribe, tried to disarm police under the command of General Akram, from the Alokozai tribe. В Кандагаре соперничество за власть на местах и борьба за сферы влияния между племенами вылились в предпринятую силами, принадлежащими губернатору Гуль Аге из племени баракзаи, попытку разоружить полицию, находящуюся под командованием генерала Акрама - выходца из племени алокозаи.