They must disarm and disband the militias. |
Они должны разоружить и распустить военизированные формирования. |
We also welcome the intention of the Afghan Government to disarm different armed factions and militias in various parts of Afghanistan. |
Мы также приветствуем намерение афганского правительства разоружить вооруженные группировки и полувоенные формирования в различных районах Афганистана. |
The Indonesian Government and its military have failed to disarm and disband these militia. |
Правительство и вооруженные силы Индонезии не смогли разоружить и расформировать эти отряды боевиков. |
In particular, it has to do more to disarm the troops of the ex-FAR/Interahamwe. |
В частности, оно должно сделать больше для того, чтобы разоружить бойцов экс-ВСР/Интерахамве. |
The Transitional Federal Government also announced its intention to secure the capital and disarm the insurgents before the convening of the congress. |
Переходное федеральное правительство также заявило о своем намерении обеспечить безопасность в столице и разоружить повстанцев до созыва Конференции. |
For that reason, we feel that it is urgent to disarm all armed groups and bands. |
Поэтому мы считаем, что необходимо срочно разоружить все вооруженные группировки и банды. |
To that end, it is necessary to demobilize and disarm ex-combatants. |
С этой целью необходимо демобилизовать и разоружить бывших комбатантов. |
Tell them you let me disarm you. |
Передай, что позволил тебя разоружить. |
I tried to disarm him and, in the struggle, the gun went off. |
Я попытался разоружить его и в борьбе пистолет выстрелил. |
I may be able to disarm it with an antiresonance pulse. |
Я, возможно, смогу разоружить ее антирезонансным импульсом. |
Captain, l believe I can disarm the warhead. |
Капитан, думаю, я могу разоружить боеголовку. |
We have to disarm him before we take off. |
Мы должны разоружить его, прежде чем мы взлетаем. |
The intervention brigade was given peace enforcement tasks to prevent the expansion of armed groups as well as to neutralize and disarm them. |
На нее была возложена задача принуждения к миру, с тем чтобы предотвратить усиление вооруженных групп, нейтрализовать их деятельность и разоружить их членов. |
111.44 Take all necessary measures to prevent reprisals and inter-communal violence, and to disarm the militias (France); |
111.44 принять все необходимые меры для предотвращения репрессий и межобщинного насилия и разоружить ополченцев (Франция); |
and to prevent lawlessness and disarm the populace. |
"предотвратить беззаконие и разоружить население." |
There's no way to disarm the bomb on site. |
Нет никакого способа разоружить бомбу на территории |
Yes, but how are you going to disarm him? |
Да, но как ты собираешься его разоружить? |
If you duck and lunge, you can get the knife and disarm her. |
Если вы утки и хранить, вы можете забрать нож и разоружить его. |
Mr. Deng found that the Government had failed to disarm the Janjaweed militia and to prevent ongoing attacks by them on civilians. |
Г-н Денг пришел к выводу о том, что правительству не удалось разоружить формирования джанджавидов и прекратить их постоянные нападения на гражданское население. |
As a result of increased international attention and successive Security Council resolutions, the Government, which holds the primary responsibility for the protection of its citizens, has been repeatedly asked to disarm the militia. |
В свете повышенного международного внимания и принятия ряда резолюций Советом Безопасности правительству, которое несет основную ответственность за защиту своих граждан, неоднократно предлагалось разоружить ополченцев. |
The Government of the Sudan must disarm the Janjaweed, bring the perpetrators of those crimes to justice and comply urgently with the relevant Security Council resolutions. |
Правительство Судана должно разоружить "джанджавидов", привлечь к ответственности виновников этих преступлений и немедленно выполнить соответствующие резолюции Совета Безопасности. |
Attempts were being made to disarm members of the group and to provide alternative income-generating activities. |
Делаются попытки разоружить членов этой группы и вовлечь их в добывание средств к существованию альтернативными способами. |
MONUC will in no way attempt to forcibly disarm combatants; |
МООНДРК ни в коей мере не будет пытаться принудительно разоружить комбатантов; |
The Government has failed in its responsibility to protect the civilian population from attacks in areas where it has control and failed to disarm the militia. |
Правительство не справилось со своей обязанностью по обеспечению защиты гражданского населения от нападений в областях, находящихся под его контролем, и не смогло разоружить ополченческие формирования. |
These gentlemen inspectors fail to understand a fundamental point: to disarm a thuggish, murderous regime you need strict enforcement. |
Эти инспекторы-джентльмены не могут понять один фундаментальный момент: чтобы разоружить погрязший в душегубстве и убийствах режим, требуется строгое принуждение. |