| Surely you can disarm it somehow. | Но наверное Вы можете разоружить ее так или иначе. |
| Given Stevens' penchant for trickery, I'd strongly advise against attempting to disarm it. | Учитывая склонность Стивенса к обману, я настоятельно рекомендую не пытаться разоружить его. |
| The two suspects charged me in an attempt to disarm me. | Эти два подозреваемых напали на меня, пытаясь разоружить. |
| Barry, you need to disarm Hartley immediately. | Барри, тебе надо срочно разоружить Хартли. |
| We still got to locate the rockets, disarm them and get off the ship. | Мы по-прежнему должны найти ракеты, разоружить их и уйти. |
| The Security Council was a thriving organism and was on the verge of demonstrating that it could disarm a State. | Совет Безопасности является вполне дееспособным органом и вот-вот продемонстрирует свою способность разоружить государство. |
| In order to consolidate peace, it had been necessary to demobilize, disarm and reintegrate some 250,000 former combatants. | Для установления прочного мира потребовалось демобилизовать, разоружить и реинтегрировать порядка 250 тыс. бывших комбатантов. |
| Overall, the programme aims to disarm 40,000 soldiers and reintegrate 35,000 over the first year. | В общей сложности в рамках этой программы в течение первого года планируется разоружить 40000 бойцов и обеспечить реинтеграцию 35000 из них. |
| However, it welcomed the intention of the Congolese armed forces to disarm that group in cooperation with MONUC. | Он приветствовал намерение конголезских вооруженных сил разоружить эту группировку в сотрудничестве с МООНДРК. |
| The SPLA claimed that the Northern army attempted to disarm their units by force. | НАОС выступила с заявлением о том, что армия северян попыталась силой разоружить их подразделения. |
| An attempt to disarm the population of Chechnya in the spring of 1840 had caused unrest which grew into open rebellion against the Russian authorities. | Весной 1840 года попытка разоружить население Чечни вызвала недовольство, вылившееся в восстание чеченцев против русских властей. |
| General Silvestras Žukauskas claimed that the Lithuanian Army could disarm the small French regiment and take the region in 24 hours. | Генерал Сильвестрас Жукаускас заявил, что литовская армия могла разоружить небольшой французский полк и взять регион в течение 24 часов. |
| Our best option is to disarm it. | Наш единственный выход - разоружить его. |
| We have orders to disarm and arrest you. | У нас приказ разоружить и арестовать вас. |
| Kerry also gave a January 23, 2003 speech to Georgetown University saying Without question, we need to disarm Saddam Hussein. | 23 января Керри выступил с речью в университете Джорджтауна: «Несомненно, мы должны разоружить Саддама Хусейна. |
| You can disarm the nuke before it hits. | Вы можете разоружить боеголовку до удара. |
| Lieutenant Roth's attacker was probably trying to disarm him. | Напавший на лейтенанта Рота, вероятно, пытался разоружить его. |
| I urged the Task Force command to take steps to disarm the factions involved in the fighting. | Я настоятельно призвал командование Оперативной группы принять меры к тому, чтобы разоружить воюющие группировки. |
| Chairman Arafat must outlaw, dismantle, and disarm these groups. | Председатель Арафат должен объявить эти группировки вне закона, расформировать и разоружить их. |
| Furthermore, Mr. De Klerk refuses to act against or disarm these commando units. | Кроме того, г-н де Клерк отказывается предпринимать что-либо против этих подразделений боевиков и отказывается их разоружить. |
| They wanted more: 28,000 foreign troops that should, allegedly, disarm the "Kosovo Liberation Army". | Они хотели большего: введения 28000 иностранных военнослужащих, которые якобы должны разоружить "Освободительную армию Косово". |
| Moreover, the Lebanese Government refuses to disarm these groups. | Более того, правительство Ливана отказывается разоружить эти группы. |
| The Council recalls the obligation undertaken by the Government of the Sudan to disarm and control militias. | Совет напоминает о взятом правительством Судана обязательстве разоружить и взять под контроль действия ополченцев. |
| The only measure available to the Governor is to disarm the militia when they come within his jurisdiction. | Губернатор может лишь разоружить милицейских, если они находятся на подведомственной ему территории. |
| UNAMIR, in consultation with the Government, decided to launch Operation Hope in order to disarm Kibeho. | По консультации с правительством МООНПР приняла решение провести операцию "Надежда", с тем чтобы разоружить Кибехо. |