Английский - русский
Перевод слова Disarm

Перевод disarm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разоружить (примеров 178)
Barry, you need to disarm Hartley immediately. Барри, тебе надо срочно разоружить Хартли.
The author, in what he claims was lawful self-defence, fired a shot aimed at the left shoulder of the man, so as to disarm him. Автор в рамках, как он утверждает, законной самообороны выстрелил в левое плечо этого человека, чтобы разоружить его.
To sustain peace, combatants need not only to disarm, but also to reintegrate into society and lead productive lives. Для поддержания мира недостаточно лишь разоружить комбатантов; необходимо также реинтегрировать их в жизнь общества, а также обеспечить, чтобы они вели продуктивную жизнь.
In the Addis Ababa agreement of 27 March 1993, the Somali political organizations reached an agreement to stop hostilities, disarm the feuding groups and make arrangements that could have led towards the establishment of a transitional national council. В соответствии с Аддис-Абебским соглашением от 27 марта 1993 года сомалийские политические организации согласились прекратить военные действия, разоружить враждующие группировки и принять меры, которые могут привести к созданию Временного национального совета.
On 26 July 2006, the Ministry of Internal Affairs of Georgia commenced an anti-criminal operation in the area to disarm and arrest Emzar Kvitsiani and his supporters, who were threatening constitutional order and security of the state. 26 июля 2006 года министерство внутренних дел Грузии начало антикриминальную операцию в этом районе с целью разоружить и арестовать Эмзара Квициани и его сторонников, которые создавали угрозу конституционному порядку и безопасности государства.
Больше примеров...
Разоружения (примеров 239)
McDonald was an outstanding marksman who used his weapons to intimidate and disarm his opponents. Макдональд был выдающимся стрелком, который использовал своё оружие для запугивания и разоружения оппонентов.
However, after one year, there is little evidence of any serious efforts by the Government to disarm the Janjaweed and other armed outlaw groups. Вместе с тем, как и год назад, практически отсутствуют признаки того, что правительство предпринимает какие-либо серьезные усилия для разоружения формирований джанджавидов и других незаконных вооруженных групп.
The need to fully implement resolution 1701 (2006) was stressed, including the need to disarm armed groups outside the control of the Government of Lebanon. Была подчеркнута необходимость всестороннего осуществления резолюции 1701 (2006), включая необходимость разоружения вооруженных групп, которые не находятся под контролем правительства Ливана.
In Bunia, MONUC, UNICEF and child protection non-governmental organizations put in place an interim process to disarm and receive child soldiers in the context of restoring security in the town. В Буниа МООНДРК, ЮНИСЕФ и неправительственные организации, занимающиеся вопросами защиты детей, наладили временный процесс разоружения и приема детей-солдат в рамках обеспечения безопасности в городе.
However, Minister Guillaume Soro, former head of the Forces nouvelles, did not attend the disarmament ceremony and serious questions remain as to what extent the militias on both sides of the divide will actually disarm. Тем не менее министр Гийом Соро, бывший руководитель «Новых сил», на церемонии разоружения не присутствовал, и остаются серьезные вопросы относительно того, в какой степени удастся фактически разоружить ополченцев обеих сторон.
Больше примеров...
Разоружению (примеров 197)
During the first phase of the disarmament, demobilization and reintegration programme, beginning in October 2003, a pilot project was launched to disarm 1,000 ex-combatants in each of six designated locations: Bamiyan, Gardez, Kabul, Kandahar, Kunduz and Mazar-i-Sharif. В рамках начавшегося в октябре 2003 года первого этапа осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции было начато осуществление экспериментального проекта по разоружению 1000 бывших комбатантов в каждом из шести назначенных районов: Бамьяне, Гардезе, Кабуле, Кандагаре, Кундузе и Мазари-Шарифе.
The Federal Republic of Yugoslavia requests the Security Council to ensure that KFOR carries out its obligation to disarm the so-called KLA, which implies not only the collection but also the destruction of its weapons and the dismantling of its organization and structure. Союзная Республика Югославия просит Совет Безопасности обеспечить, чтобы СДК выполняли свои обязанности по разоружению так называемой ОАК, что подразумевает не только сбор, но и уничтожение ее оружия, а также роспуск ее организации и структуры.
Additionally, the financial incentive for children to disarm could lead to re-recruitment of children within the region and undermines the restoration of family links, which is crucial for the reintegration of demobilized children. К тому же финансовый стимул для детей к разоружению может привести к повторной вербовке детей в регионе и воспрепятствовать восстановлению семейных связей, что имеет важнейшее значение для реинтеграции демобилизованных детей.
These challenges notwithstanding, the Panel has found that the Government of the Sudan has failed to take appropriate steps to disarm non-State armed groups in areas where it can do so, particularly armed groups associated with tribes that on occasion have conducted military operations alongside Government forces. Несмотря на эти проблемы, Группа установила, что правительство Судана не приняло надлежащих шагов по разоружению негосударственных вооруженных группировок в районах, в которых оно может это сделать, особенно вооруженных группировок, связанных с племенами, которые иногда участвовали в военных операциях вместе с силами правительства.
The Parties to this Agreement undertake to disarm their respective forces as soon as possible, in accordance with the recommendations of the Linas-Marcoussis Agreement and the modalities laid down in the following military agreements: Стороны, подписавшие настоящее Соглашение, принимают решение безотлагательно приступить к разоружению существующих вооруженных формирований в соответствии с рекомендациями Соглашения Лина-Маркуси и положениями следующих военных соглашений:
Больше примеров...
Разоружиться (примеров 99)
He insisted, once again, that the Bosniacs should disarm. Он вновь настаивал на том, что боснийцам следует разоружиться.
For 12 years, the international community has tried to persuade him to disarm and thereby avoid military conflict, most recently through the unanimous adoption of Security Council resolution 1441. На протяжении 12 лет международное сообщество пыталось убедить его разоружиться и таким образом избежать военного конфликта, последним свидетельством чего стало единогласное принятие резолюции 1441 Совета Безопасности.
A month later, in an interview given to the British Broadcasting Corporation, Mr. Savimbi pointed out that his movement could neither declare a unilateral ceasefire nor disarm because there were no verification mechanisms in place. Месяцем позже в интервью Британской радиовещательной корпорации г-н Савимби сказал, что его движение не может в одностороннем порядке объявить прекращение огня или разоружиться, поскольку отсутствует надлежащий механизм контроля.
It also forces us to disarm ourselves like a defeated nation, thus attempting to forcibly dismantle our nuclear programme first and to overthrow our system through complete, verifiable, irreversible dismantlement. Они также заставляют нас разоружиться, как будто мы побежденная держава, при этом пытаясь для начала заставить нас демонтировать нашу ядерную программу, а затем свергнуть наш строй путем полного, поддающегося проверке и необратимого демонтажа.
In September 2009, more than 1,000 students and teachers participated in the observance of the International Day of Peace held at Headquarters on the theme "Disarm now for a better world", in line with the "We Must Disarm" campaign of the Secretary-General. В сентябре 2009 года более 1000 школьников и педагогов приняли участие в мероприятиях по случаю Международного дня мира в Центральных учреждениях, посвященных теме «Разоружение во имя лучшей жизни на планете» в русле кампании Генерального секретаря «Мы должны разоружиться».
Больше примеров...
Обезвредить (примеров 89)
You risked your health to disarm a dangerous man today. Сегодня ты рисковал своей жизнью чтобы обезвредить опасного человека.
You must disarm and remove them. Вы должны обезвредить и удалить их все.
They managed to disarm it. Им удалось его обезвредить.
We have to disarm the Houdinis. Нам нужно найти и обезвредить "Гудини".
We don't have time to disarm that. У нас нет времени обезвредить её.
Больше примеров...
Разоружаться (примеров 54)
However, FNI and FRPI splinter groups that refused to disarm continued to create insecurity, primarily in Djugu and Irumu territories. Однако отколовшиеся от ФНИ и ПФСИ группы, которые отказались разоружаться, продолжали создавать нестабильность, особенно в Джугу и Ируму.
(b) Engaging urgently military actions against those unwilling to disarm, in line with the recommendations of the Chiefs of Defence Staff. Ь) срочные военные действия против тех, кто не желает разоружаться, в соответствии с рекомендациями начальников штабов вооруженных сил.
In his view, the main element lacking was disarmament, given that many who had no right to possess arms had refused to disarm. По его мнению, главной нерешенной задачей является разоружение, поскольку многие из тех, кто не имеет права владеть оружием, отказываются разоружаться.
The situation is complicated further by the uncontrolled movement of weapons, the emergence of armed militias, acts of vengeance and the settlement of accounts, refusal to disarm - all of which exacerbate insecurity and the lack of stability in the countries and regions involved. Ситуация еще больше осложняется нерегулируемым оборотом оружия, возникновением вооруженных формирований, актами возмездия и сведения счетов, отказом разоружаться - все это лишь усугубляет отсутствие безопасности и стабильности в соответствующих странах и регионах.
Uganda's position on this is that neither of the two sides should disarm except in accordance with an agreed position, among other things on army-building, by the national conference. Позиция Уганды в этом вопросе состоит в том, что ни одна из сторон не должна разоружаться, если это не будет предусматриваться в рамках согласованной позиции, утвержденной в том числе и в отношении вопроса об укреплении армии в ходе национальной конференции.
Больше примеров...
Разоружении (примеров 36)
These include a demand from the Security Council to disarm the Janjaweed. Они включают и требование Совета Безопасности о разоружении Джанджавид.
Given the escalating violence in Lebanon, it is essential that the Lebanese Government implement the decision taken a few months ago to disarm those groups operating in the refugee camps and elsewhere. С учетом эскалации насилия в Ливане жизненно важно, чтобы ливанское правительство выполнило принятое несколько месяцев назад решение о разоружении этих группировок, действующих в лагерях беженцев и в других местах.
He commended the President for his efforts to promote reconciliation in Mogadishu, including reaching out to clan elders and former Presidents Abdikassim and Ali Mahdi; and for the agreement he made with the former warlords to disarm their militias. Он высоко оценил усилия президента по содействию примирению в Могадишо, включая проведение переговоров со старейшинами кланов и бывшими президентами Абдикассимом и Али Махди, а также достигнутую им с бывшими «военными баронами» договоренность о разоружении их ополченцев.
Following the German surrender in mid-1945, 1st Airlanding Brigade were sent to Norway to disarm the German garrison. После капитуляции Германии, в середине 1945 года 1-я воздушно-десантная бригада была направлена в Норвегию, где в ходе операции «Судный день» участвовала в разоружении немецкого гарнизона.
We cannot disarm or report on disarmament of those that are already disarmed. Мы не можем производить разоружение или докладывать о разоружении тех, кто уже безоружен.
Больше примеров...
Обезоружить (примеров 30)
Take it slow, try and disarm each other. Потихоньку. Попробуйте обезоружить друг друга.
[chuckles] that was just a little humor to disarm you. Это всего лишь шутка, чтобы обезоружить тебя.
You've obviously been sent in here to disarm me, to make me slip up, but I can't do that if I don't know anything. Вас очевидно отправили сюда, чтобы обезоружить меня, заставить меня допустить ошибку, но я не могу этого сделать, потому что ничего не знаю.
I was trying to disarm him. Я хотел обезоружить его.
How to subdue and disarm a suspect. Как укротить и обезоружить подозреваемого.
Больше примеров...
Разоружать (примеров 31)
How concretely to maintain the civilian character of refugee camps and to separate and disarm former combatants? Каким конкретным образом можно сохранять гражданский характер лагерей для беженцев и отделять и разоружать бывших комбатантов?
The Government's responsibilities in this regard are clear: it must prevent attacks on civilians by its own forces; and, it must immediately disarm the various militia groups, whether Government-aligned or independent, who continue to kill and loot with impunity. Обязанности правительства в этой связи не вызывают сомнений: ему следует предотвращать нападения своих собственных сил на гражданских лиц и незамедлительно разоружать различные группы ополченцев, как связанные с правительством, так и действующие самостоятельно, которые продолжают безнаказанно убивать и грабить.
As soon as you complete your transpectral sensors, we'll be able to locate the rebel bases, disarm them and put an end to all this bloodshed. Как только ты закончишь свои трансспектральные сенсоры, мы сможем находить базы мятежников, разоружать их, и положим конец всему этому кровопролитию.
This was the key to the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement of armed groups, since the United Nations would not be in a position to track them down and disarm them by force. Это является ключом к разоружению, демобилизации, реинтеграции и репатриации или расселению членов вооруженных групп, поскольку Организация Объединенных Наций не сможет устанавливать их местонахождение и разоружать их силой.
According to United Nations and NGO reports, Ethiopian-trained troops also arrived in Afgooye on 26 July, took control of the town and began to forcefully disarm the district police force, which resisted. По сообщениям Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, обученные в Эфиопии военнослужащие прибыли также 26 июля в Афгойе, установили контроль над городом и начали принудительно разоружать районные полицейские силы, которые оказывали сопротивление.
Больше примеров...
Сложить оружие (примеров 19)
UNAMSIL would demonstrate its readiness to receive combatants who are genuinely willing to disarm and demobilize and to provide them with security. МООНСЛ потребуется продемонстрировать свою готовность принимать тех комбатантов, которые на деле готовы сложить оружие и демобилизоваться, и обеспечивать их безопасность.
The Council notes reports that small groups of LRA fighters in the CAR are seeking to disarm and surrender. Совет принимает к сведению сообщения о том, что небольшие группы боевиков ЛРА в ЦАР желают сложить оружие и сдаться в плен.
And yet the PKK has refused to disarm, instead amassing weapons and attacking civilian and security targets across the country. И тем не менее РПК отказалась сложить оружие, вместо этого продолжая его накапливать и нападать на гражданские и оборонные объекты по всей стране.
The Council demands an immediate end to all attacks by the LRA and urges the LRA to release all those abducted, disarm and demobilise. Совет требует положить немедленный конец всем нападениям, совершаемым ЛРА, и настоятельно призывает ЛРА освободить всех похищенных лиц, сложить оружие и провести демобилизацию.
At the same time, many members of the rank and file of RUF have been forcibly recruited into the guerrilla movement and, presumably, could be persuaded to come forward to disarm, given the proper incentives. И действительно, в последнее время наметились некоторые признаки того, что некоторые бойцы, возможно, готовы покинуть ряды ОРФ и сложить оружие.
Больше примеров...
Разоружение (примеров 92)
The countries in possession of nuclear weapons have a special responsibility to disarm. Страны, обладающие ядерным оружием, несут особую ответственность за разоружение.
The next steps would be to remove all roadblocks and to disarm militia in rural areas. Следующими шагами будет ликвидация всех заграждений на дорогах и разоружение военизированных отрядов в сельских районах.
Strongly support the measures envisaged by the Democratic Republic of the Congo-Rwanda-Uganda Tripartite Commission in the event of a refusal by FDLR to disarm voluntarily within that time frame, решительно поддерживает меры, предусмотренные Трехсторонней комиссией ДРК, Руанда, Уганда на случай отказа ДСОР произвести добровольное разоружение в установленные сроки;
My Government's reservations as to the efficiency of such an approach have been vindicated by the paltry results achieved so far in causing the negative forces to effectively disarm. Оговорки моего правительства в отношении эффективности такого подхода нашли свое подтверждение в тех скудных результатах, которыми увенчались на настоящий момент попытки побудить эти силы осуществить эффективное разоружение.
Over the years, disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration has been characterized by a slow trickle of foreign armed groups from Burundi, Rwanda and Uganda who have agreed to voluntarily disarm, demobilize and repatriate to their countries of origin. На протяжении многих лет процесс разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения характеризовался участием в нем небольших иностранных вооруженных группировок из Бурунди, Руанды и Уганды, которые добровольно согласились на разоружение, демобилизацию и репатриацию в свои страны происхождения.
Больше примеров...
Отключить (примеров 11)
After Machete kills Zaror, he also captures Mendez, intending to escort Mendez to US and find a way to disarm the missile. После того, как Мачете убивает Сарора, он также захватывает Мендеса, намереваясь сопроводить его в США и найти способ отключить ракету.
How do we disarm the self-destruct? Как нам отключить самоуничтожение?
It's alarmed, but we can disarm it from here. Он на сигнализации, но мы можем её отключить.
So we... disarm the self destruct! Значит, мы должны отключить самоуничтожение.
I need disarm and reset master codes for the system. I need individual sector bypass codes to shut down one zone without lighting off the whole board. Мне нудны главные коды для включения и выключения системы... коды для отключения одной зоны... так что бы я мог отключить только одну, без сигнала на главном пульте.
Больше примеров...
Обезвреживать (примеров 11)
Listen, we don't have to disarm it, just disable it. Нам не нужно обезвреживать ее, только деактивировать.
You're the guy who taught Ward how to disarm nuclear bombs. Ты - парень, научивший Уорда обезвреживать ядерные бомбы.
That's how they train you to disarm someone, so... Вот как они обучают вас обезвреживать кого-то, так что...
Where'd you learn to disarm bombs? Где ты научилась обезвреживать бомбы?
If you disarm six mines an hour and don't blow yourselves up, you may go home in three months. Если вы будете обезвреживать шесть мин в час и при этом не подорвётесь, то отправитесь домой через три месяца.
Больше примеров...