Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Прямиком

Примеры в контексте "Directly - Прямиком"

Примеры: Directly - Прямиком
And that own path leads directly to a hangover. И он ведет прямиком к похмелью.
Maybe we could go back directly to the house. Может, стоит поехать прямиком домой?
The minute I graduate, I'm going directly to Broadway and I'm never looking back. Окончив школу, я тут же отправлюсь прямиком на Бродвей.
Have a good evening, and if you find you're going to have a sudden coronary thrombosis, you should probably drive directly to the hospital. Удачно провести вечер, и если ты вдруг случайно обнаружишь у себя тромбоз, тебе нужно ехать прямиком в больницу.
And if she ever comes near me or my family again, I'm going directly to the police. И если она когда-либо еще подойдет ко мне снова или к моей семье, то я пойду прямиком в полицию.
Is she getting the news directly from Satan? Она получает новости прямиком от Сатаны?
Shouldn't they go directly to me? Разве не должны они идти прямиком ко мне?
Goddard went straight to Downing Street to see Baldwin, as a result of which he was provided with an aeroplane to take him directly to Cannes. Годдард немедленно направился на Даунинг-стрит и встретился с Болдуином, в результате ему выделили аэроплан, чтобы доставить его прямиком в Канны.
They came from the street market. they went directly to Koker and... took a stove. Они пришли с уличного рынка. и направились прямиком в Кокер... взяв плиту.
Are you telling me you let Stephen Huntley lead Cameron directly to the star witness? То есть ты позволил Стивену Хантли привести Кэмерона прямиком к главному свидетелю?
And if those Custom codes aren't in my hands by 5:00 p.m., the original is going directly to the police. И, если те Таможенные коды не окажутся у меня в руках к 5:00 вечера, то оригинал отправится прямиком в полицию.
"Or fail and go directly to jail." "Не сделаете этого, отправитесь прямиком в тюрьму".
A car is waiting to take you first to your apartment, where you will pack, and then directly to the airfield. Машина сперва отвезет вас домой, где вы соберете свои вещи, а затем прямиком в аэропорт.
In the meantime, I'm willing to tread your client directly to a holding cell. А до тех пор, я отведу вашего клиента прямиком в камеру.
The spirits are telling me that he went directly across the street into the park, into the woods. Духи говорят мне что он пошел прямиком через улицу в парк, в лес.
I want the air that you breathe to be the air coming directly from out of my mouth. Я хочу, чтобы воздух, которым ты дышишь, был воздухом, выходящим прямиком из моего рта.
A live picture of the card user is relayed directly to Magnussen's personal staff in his office, the only people trusted to make a positive ID. Живая картинка пользователя карты передается прямиком к личному персоналу Магнуссена в его офисе, единственным людям, которым доверено опознать его.
She went directly to the real diary, and what she read would shake her to her very core. Она направилась прямиком к настоящему дневнику, потрясло ее до глубины души.
All of my efforts to keep this family concealed, and yet debauchery like this has led father directly to us. Все мои усилия спрятать нашу семью, а теперь еще и этот беспредел привели нашего отца прямиком к нам.
And Vint Cerf points out that Sputnik led directly to ARPA, and the Internet, and, of course, NASA. Винт Серф указывает, что Спутник привел прямиком к ARPA и Интернету, и конечно же к созданию NASA.
And if he can't get to you directly, where's he going next? И если он не сможет подобраться к тебе прямиком, куда он направиться?
I've got one dead girl, another one missing, a cyber crime trail that leads from Krupa's missing research directly back to your laptop. Krupa. У меня на руках убитая девушка, еще одна пропала, киберпреступление, которое отследили от пропавшего исследования Крупы прямиком до твоего ноутбука.
After you left Reverend Shore's, did you and Mr. Bertrand proceed directly to the Peacock Hotel? Выйдя от преподобного Шора, вы с мистером Бертраном направились прямиком в отель "Павлин"?
UO.ServerPrint(text) - sends text directly to server (UO.Say sends it using keystrokes on client window). UO.ServerPrint(text) - посылает текст прямиком на сервер (UO.Say посылает нажатия клавиш в окно UO).
And you all left together at 11:30, went directly to the villa, and no-one had any contact or saw Robert until the body was discovered at 8:35 this morning? И вы все вместе ушли около 23:30, отправились прямиком на виллу и никто не общался и не видел Роберта до 8:35 утра, когда было обнаружено тело?