Women held a number of ministerial posts within the Government, as well as the post of the Commissioner to the European Union, and the posts of ambassadors and diplomats in the diplomatic service. |
Женщины занимают ряд министерских постов в правительстве, а также пост уполномоченного при Европейском союзе и посты послов и дипломатов на дипломатической службе. |
In particular, he objected to the non-renewal and non-issuance of diplomatic licence plates as violations of the immunity of diplomats and a violation of the right of use and ownership of their property. |
В частности, он высказал возражение в отношении непродления срока действия и невыдачи номерных знаков для дипломатических машин, охарактеризовав их как посягательство на иммунитет дипломатов и нарушение права использования ими их имущества и их права собственности. |
The focus of the activities of UNITAR is to provide training at various levels, particularly to persons from developing countries, including the provision of core diplomatic training to diplomats at major United Nations locations so that they can perform effectively in a multilateral context. |
Основным направлением деятельности ЮНИТАР является обеспечение подготовки различного уровня, в особенности лицам из развивающихся стран, которая включает организацию основной дипломатической подготовки для дипломатов в местах расположения штаб-квартир Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они могли эффективно выполнять свои функции в многостороннем контексте. |
Indeed, the protection extended to diplomatic envoys in ancient Rome had come to be part of the law of nations, not only shielding them from hostile actions by States but also requiring States to protect diplomats from harmful acts by non-State actors. |
Действительно, защита, предоставляемая дипломатическим посланникам в Древнем Риме, вошла в состав права наций, не только защищая их от враждебных действий со стороны государств, но и требуя от государств осуществлять защиту дипломатов от вредных действий со стороны негосударственных субъектов. |
In total, about 4,000 diplomats posted at United Nations locations, including United Nations Headquarters in New York and the United Nations Offices at Geneva, Nairobi and Vienna, benefited from core diplomatic training in 2006-2007. |
За период 2006-2007 годов обучение по программам дипломатической подготовки прошли в общей сложности 4000 дипломатов, работающих в различных местах базирования подразделений Организации Объединенных Наций, включая Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и отделения Организации Объединенных Наций в Вене, Женеве и Найроби. |
Strengthening of security measures when members of the diplomatic corps travel between the governorates of the Republic by providing security service escorts, alerting governorates to the passage of diplomats and taking the necessary security measures; |
Усиление мер безопасности при передвижении членов дипломатического корпуса между мухафазами Республики посредством обеспечения их непосредственного сопровождения сотрудниками сил безопасности при уведомлении властей мухафаз о проезде дипломатов и принятии соответствующих мер безопасности. |
The Centre developed a disarmament advocacy course, designed to assist both students of diplomatic academies and diplomats working in the area of disarmament in gaining in-depth knowledge about the various issues related to disarmament and security and broadening their understanding of disarmament-related instruments. |
Центр разработал курс пропаганды разоружения, разработанный для студентов дипломатических академий, а также для дипломатов, работающих в области разоружения, для углубленного изучения ими ряда вопросов, касающихся разоружения и безопасности, а также для более глубокого понимания связанных с разоружением документов. |
In the diplomatic field, 11 per cent of Syrian ambassadors are female and the proportion of female diplomats stands at 66.14 per cent. |
что касается дипломатической работы, то 11 процентов сирийских послов - женщины, и доля женщин среди дипломатов составляет 66,14 процента. |
Stressing that core diplomatic training offered by the Institute is a service accessible to diplomats of the entire membership of the United Nations and strengthens capacities of diplomats to perform their multilateral duties, |
подчеркивая, что предоставляемая Институтом основная дипломатическая подготовка доступна для дипломатов всех государств - членов Организации Объединенных Наций и способствует повышению квалификации дипломатов для работы на многостороннем уровне, |
Calls upon the host country to review measures and procedures relating to the parking of diplomatic vehicles, with a view to responding to the growing needs of the diplomatic community, and to consult with the Committee on these issues; |
призывает страну пребывания провести обзор мер и процедур, касающихся стоянки автомобилей дипломатов, с целью удовлетворения растущих потребностей дипломатического корпуса, и провести консультации с Комитетом по этим вопросам; |
Diplomatic contacts regarding this subject continued during the rest of the year and into 1999. |
Работа дипломатов по этим вопросам велась весь оставшийся год и в 1999 году. |
Ad hoc participation in discussions relating to establishment and activities on Bandaranaike International Diplomatic Training Institute, Colombo. |
Специально приглашался для участия в обсуждениях по вопросам создания и деятельности международного института подготовки дипломатов им. Бандаранайке, Коломбо. |
Diplomatic course, Foreign Affairs, Harare |
Курсы для дипломатов по международным вопросам, Хараре |
Born in a diplomatic family, he was a fluent speaker of English and German since he was a child. |
Родился в семье дипломатов, с детства свободно говорил по-английски и по-немецки. |
The operation of the Draganović ratline was an open secret among the intelligence and diplomatic communities in Rome. |
Операция крысиной тропы Драгановича не была тайной для разведчиков и дипломатов в Риме. |
That distinguished African guest chose our hotel to host a gala banquet for the government and diplomatic corps. |
Гость из Африки выбрал нашу гостиницу, чтобы дать банкет для членов правительства и дипломатов. |
Also decides that the Meeting of States Parties will nominate States with a permanent diplomatic or consular presence in Berlin or Hamburg as members and alternate members of the committee and that the nominated States will then appoint local diplomats as their representatives on the staff pension committee. |
постановляет также, что Совещание государств-участников будет назначать членами и заместителями членов комитета государства, имеющие постоянные дипломатические или консульские представительства в Берлине или Гамбурге, и выбранные государства будут затем назначать местных дипломатов своими представителями в комитете по пенсиям персонала. |
Lecturer at Diplomatic Training Course for Suriname diplomats: Theory and Practice of Diplomacy and International Negotiation (1987). |
Лектор на курсах дипломатической подготовки для суринамских дипломатов: теория и практика дипломатии и международных переговоров (1987 год). |
Diplomatic and Official Passport - For Croatian diplomats, their spouses and children. |
Дипломатический паспорт и паспорт чиновника - для хорватских дипломатов, их супругов и детей. |
At the moment, from a total of 156 diplomats in the Diplomatic Service of the Republic of Cyprus, 38 are women. |
В настоящее время из 156 дипломатов, работающих в дипломатическом корпусе Республики Кипр, 38 - женщины. |
The Diplomatic Institute periodically holds courses in negotiations and other specialties and training courses for diplomats and administrators who are transferred to Syrian missions abroad. |
Дипломатический институт периодически проводит курсы подготовки к ведению переговоров и по другим специализациям, курсы подготовки для дипломатов и административных должностных лиц, направляемых в сирийские представительства за рубежом. |
Diplomatic sanctions directly target the rulers of a sanctioned State: diplomats and political leaders may have their visas revoked and may be forbidden to participate in international bodies and organizations. |
Дипломатические санкции непосредственно направлены против руководителей государства, которое подвергается санкциям: могут аннулироваться визы дипломатов и политических руководителей, и им может запрещаться участие в работе международных органов и организаций. |
The Multi-ethnic Diplomatic Academy of the Ministry of Foreign Affairs is currently training the first generation of intercultural diplomats, and is also training artists to serve as cultural representatives in intercultural diplomacy. |
Многонациональная дипломатическая академия при министерстве иностранных дел имеет в своем составе первое поколение дипломатов, занимающихся вопросами межкультурных отношений, а также осуществляет подготовку деятелей культуры по вопросам межкультурной дипломатии. |
As described in its previous report, the request from the Dean of the Diplomatic Corps in Baghdad to ease restriction on air travel to and from Baghdad for diplomats and their families has remained constantly on the Committee's agenda. |
Как уже отмечалось в его предыдущем докладе, в повестке дня Комитета в качестве постоянного вопроса фигурирует просьба дуайена дипломатического корпуса в Багдаде ослабить ограничения на воздушное сообщение с Багдадом, затрагивающие дипломатов и членов их семей. |
We also regard as important the reinforcement of the bonds existing between the Diplomatic Academies of Africa and South America with a view to promoting mutual knowledge among the new generations of diplomats and the consolidation of new, multidisciplinary professional training. |
считаем также важным укрепление связей между дипломатическими академиями Южной Америки и Африки для содействия взаимному сближению новых поколений дипломатов и совершенствованию новой, многосторонней профессиональной подготовки; |