Secondly, it condemns attacks on diplomatic and consular missions and on diplomats. |
Во-вторых, в нем осуждаются нападения на дипломатические и консульские представительства и на дипломатов. |
My country only seeks security for its diplomats and its diplomatic and consular missions. |
Наша страна лишь стремится обеспечить безопасность своих дипломатов и своих дипломатических и консульских представительств. |
The criminal responsibility of diplomats present in the territory of the Republic of Armenia is regulated through the diplomatic channel. |
Вопросы уголовной ответственности дипломатов, находящихся на территории Республики Армении, регулируются дипломатическим путем. |
Both diplomats were handcuffed despite the complete lack of resistance on their part and their diplomatic identification cards that had been produced. |
На обоих дипломатов были надеты наручники, несмотря на полное отсутствие сопротивления с их стороны и предъявленные дипломатические удостоверения личности. |
This three-week training programme introduces junior to mid-level diplomats to the multilateral diplomatic work environment. |
Эта учебная программа продолжительностью три недели знакомит младших дипломатов и дипломатов среднего звена с особенностями дипломатической работы в многосторонней обстановке. |
Women also accounted for 38 per cent of all diplomatic posts and 41.2 per cent of career diplomats. |
Кроме этого, женщины занимают 38 процентов всех дипломатических должностей, при этом среди кадровых дипломатов их доля составляет 41,2 процента. |
Diplomats' wives may not be assigned to posts in the diplomatic service. |
Супруги дипломатов не могут быть назначены на должности в дипломатической службе. |
Secondly, diplomatic immunities and privileges shield diplomats from the enforcement of national legislation. |
Во-вторых, дипломатические иммунитеты и привилегии защищают дипломатов от действия внутреннего законодательства. |
Through its core diplomatic training activities, UNITAR trains diplomats at major United Nations locations to perform effectively in a multilateral context. |
В рамках учебной работы с дипломатическими кадрами ЮНИТАР организуют обучение подготовку дипломатов в основных местах расположения подразделений Организации Объединенных Наций, с тем чтобы они могли эффективно выполнять свои функции в многостороннем контексте. |
Table of assaults on Saudi diplomatic posts and persons worldwide |
Нападения на дипломатические представительства и дипломатов Саудовской Аравии по всему миру |
There were 147 women in the diplomatic service, or 22 per cent of total staff. |
В общей сложности на дипломатической службе занято 147 женщин, что составляет 22% общего числа дипломатов страны. |
So diplomatic immunity applies to diplomats' children up to the age of 23, provided they are full-time students. |
Дипломатическая неприкосновенность распространяется на детей дипломатов в возрасте до 23 лет, при условии, что они студенты - очники. |
The Directorate of Intelligence conducts periodic security checks of diplomatic headquarters and diplomats' residences; |
Разведывательное управление периодически проверяет состояние охранных систем в дипломатических представительствах и местах проживания дипломатов; |
A further relevant and related factor may be a concern to maintain the reciprocity of recognition of diplomatic privileges and immunities of diplomats. |
Другим важным и относящимся в рассмотрению этого вопроса фактором может быть наличие стремления к сохранению взаимного признания дипломатических привилегий и иммунитетов дипломатов. |
In accordance with a decision by the Belgian authorities, the diplomatic staff of the Sudanese Embassy in Brussels has been reduced from five to four. |
В соответствии с решением бельгийских властей штат дипломатических сотрудников посольства Судана в Брюсселе был сокращен с пяти до четырех дипломатов. |
Another aspect of the situation is that the spouses of diplomats cannot be given diplomatic posts; in some embassies, however, spouses are hired to work as administrative staff. |
К сожалению, приходится констатировать, что по-прежнему остается незначительным число женщин, имеющих возможность представлять правительство Камеруна на международном уровне. Кроме того, следует отметить, что супруги дипломатов не имеют возможности получить назначение на посты в дипломатических службах. |
On 24 March, Chadian Minister for External Relations, Moussa Faki, convened an urgent meeting with the diplomatic community in N'Djamena and warned diplomats of an imminent threat of rebel attack. |
24 марта министр иностранных дел Чада Мусса Факи организовал срочную встречу с представителями дипломатического корпуса в Нджамене и предупредил дипломатов о непосредственной угрозе нападения повстанцев. |
ISUG is concerned with informatics training for diplomats, information dissemination and the more extensive and effective use of electronic tools by the diplomatic community. |
ГПИС занимается организацией для дипломатов подготовки в области информатики, распространением информации и обеспечением более широкого и эффективного использования электронных средств дипломатическим корпусом. |
He recalled that some Permanent Missions had opted not to use diplomatic plates but were nevertheless entitled to park in the restricted area. |
Он напоминает о том, что, хотя некоторые постоянные представительства отказались от использования дипломатических номерных знаков, они имеют право ставить свои автомобили на отведенные для дипломатов места. |
The Committee discussed another problem in its report, namely, the financial indebtedness of certain missions and diplomats, which tarnished the image of the entire diplomatic community. |
В своем докладе Комитет упомянул и о другой проблеме: финансовой задолженности определенных миссий и некоторых дипломатов, которая бросает тень на репутацию всего дипломатического корпуса. |
UNITAR's tailor-made programmes target government officials, diplomats, diplomatic trainees, civil servants dealing with various aspects of international affairs, academics, and staff members of intergovernmental organizations or NGOs. |
Специально разработанные программы ЮНИТАР предназначены для правительственных должностных лиц, дипломатов, слушателей, обучающихся дипломатии, гражданских служащих, занимающихся различными аспектами международных отношений, научных работников и сотрудников межправительственных и неправительственных организаций. |
In diplomatic and consular offices of the Republic of Slovenia in 2001, a total of 158 diplomats were employed, of which 60 were women. |
В 2001 году в посольствах и консульских учреждениях Республики Словении работали в общей сложности 158 дипломатов, из которых 60 - женщины. |
In 2006-2007, more than 4,000 diplomats from 186 countries participated in core diplomatic training activities, representing 97 per cent of the United Nations membership. |
В 2006 - 2007 годах в мероприятиях в области основной дипломатической подготовки приняли участие более 4000 дипломатов из 186 стран, то есть из 97 процентов всех государств - членов Организации Объединенных Наций. |
The practice of affixing coded stickers on the tickets and luggage of certain diplomats was not only incompatible with their diplomatic status but also demeaning. |
Практика наклеивания на билеты и багаж некоторых дипломатов кодированных этикеток не только несовместима с их дипломатическим статусом, но и унижает их достоинство. |
The Council expressed its deep concern at these attacks, recalling that the very nature of diplomatic premises is peaceful and that diplomats have among their core functions the promotion of better understanding across countries and cultures. |
Совет выразил глубокую озабоченность в связи с такими нападениями, напомнив о том, что сам характер служебной территории дипломатических представительств является мирным и что в число основных функций дипломатов входит содействие лучшему взаимопониманию между странами и культурами. |