The survey also found that many countries with significant hard-to-count migrant populations, including Russia, had difficulty estimating the size of those populations. |
Обследование также показало, что многие страны, в которых высока доля населения, представленная с трудом поддающимися учету мигрантами, в том числе Россия, сталкиваются с трудностями при оценке размеров соответствующей части населения. |
Individuals with FA manifest difficulty standing in one place that is much enhanced by closure of the eyes (Romberg sign) that is not so apparent in those with A-T - even though those with A-T may have greater difficulty standing in one place with their eyes open. |
Лица с FA представляются с трудом стоящими на одном месте, что значительно усиливается при закрытия глаз (знак Ромберга), что не так очевидно у лиц с AT, - хотя лица с AT могут иметь большие трудности, стоять на одном месте с открытыми глазами. |
The Secretary-General was right in underscoring the difficulty of changing attitudes and well-entrenched bureaucratic habits. |
Оратор соглашается с замечаниями Генерального секретаря по поводу того, что укоренившиеся несовременные бюрократические взгляды и привычки с трудом поддаются изменению. |
Although Peugeot were the pacesetting team of the period, Burns had difficulty matching the pace of team-mates Marcus Grönholm (on gravel) and Gilles Panizzi (on tarmac). |
Хотя Peugeot были амбициозной командой, Бернс с трудом поддерживал темп товарищей по команде - Маркуса Гронхольма и Жиля Паницци. |
I must admit, I'm having a little difficulty achieving closure. |
Должен признать, я с трудом понимаю, почему это произошло. |
Anto has asthma, he has difficulty breathing, coughs constantly and his eyes are irritated by the toxic gases. |
У Анто астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов |
Difficulty in changing the habits of livestock raisers concerning rangeland development |
С трудом поддающееся изменению отношение скотоводов к улучшению состояния пастбищ |
In any exchange of hostilities, the United States would have been capable of bombing the Soviet Union, whereas the Soviet Union would have more difficulty carrying out the reverse mission. |
При любом конфликте США легко смогли бы нанести бомбовый удар по СССР, тогда как СССР с трудом смог бы ответить на это. |
Ms. Welskop-Deffaa clarified that there had been no difficulty with gender mainstreaming as a method but that there had been resistance to the term itself, as the English term had been used rather than a translation. |
Г-жа Вельскоп-Деффаа поясняет, что никаких сложностей с обеспечением учета гендерного фактора как методом работы не возникает, однако общество с трудом воспринимает сам термин, поскольку он чаще используется на английском языке, а не в переводе на немецкий язык. |
A hospital attendant testified that Mr. Douglas was discharged from hospital on 1 July 1980, but that he continued to visit for treatment until October 1980 and that at that time he still had difficulty walking. |
Работник больничной регистратуры показал, что г-н Дуглас был выписан из больницы 1 июля 1980 года, однако до октября 1980 года проходил там амбулаторное лечение и что даже после этого он с трудом передвигался. |