Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Развивающийся

Примеры в контексте "Developing - Развивающийся"

Примеры: Developing - Развивающийся
Doha is an important step towards a larger goal: we must tear down the walls that separate the developed and developing worlds. Доха - это важный шаг к более масштабной цели: мы должны разрушить стену, разделяющую развитый мир и мир развивающийся.
is a young and constantly developing site. это молодой и постоянно развивающийся сайт.
The kind of developing feminism that we had in the Young Lords was make very clear decision not to separate, to wage struggle internally with our brothers. Развивающийся феминизм у нас в партии Молодых Лордов привел к очень простому решению: не отделяться чтобы вести борьбу внутри с нашими братьями.
In general, recent trends permit the conclusion that no developing region is expected to reach the target set for the year 2000. В целом наметившиеся в последнее время тенденции позволяют сделать вывод о том, что ни один развивающийся регион, по-видимому, не достигнет целевых показателей, установленных на 2000 год.
Can the developing South grow appreciably without the participation of the industrialized North? Может ли развивающийся Юг ощутимо расти экономически без участия индустриально развитого Севера?
The fate of many global economic projects hinges on peace in Afghanistan, in particular the supply of energy resources to actively developing energy markets in Asia. От мира в Афганистане зависит судьба многих глобальных экономических проектов, в первую очередь по доставке источников энергии на активно развивающийся энергетический рынок Азии.
The developing "third sector" is assuming increasing importance for the overall protection and promotion of human rights and public life in Georgia. Развивающийся "третий сектор" играет все более значительную роль в деле защиты и поощрения прав человека и общественной жизни страны в целом.
Therefore, on the threshold of the information society, the developed and the developing worlds are standing at the same starting point. Поэтому на пороге информационного общества развитый и развивающийся миры стоят на одной линии старта.
Because the developing fetus may be the most sensitive to the effects from methyl-mercury, women of childbearing age are regarded as the population of greatest interest. Поскольку развивающийся плод может быть максимально чувствителен к воздействиям метилртути, женщины детородного возраста считаются группой населения, представляющей наибольший интерес.
The Group's membership represented a broad geographical spread, covering both developing and developed countries. It was therefore an excellent barometer of how successful the Uruguay Round had been and of the benefits that it had delivered to WTO members. Кэрнсская группа обладает широким географическим представительством и охватывает как развитый, так и развивающийся мир, что позволяет ей служить превосходным барометром успехов, достигнутых в рамках Уругвайского раунда, и тех благ, которые он принес членам ВТО.
We regard the Treaty on Collective Security as a living and dynamically developing organism, called upon to react in a timely and appropriate manner to the rapidly changing situation in the world. Мы рассматриваем Договор о коллективной безопасности как живой, динамично развивающийся организм, призванный своевременно и адекватно реагировать на быстро меняющуюся ситуацию в мире.
It is the developing region with the highest proportion of people living in hunger - one third of the population does not get the minimum amount of calories every day that is necessary to sustain healthy life. Этот развивающийся регион имеет наибольшую долю голодающих - одна треть населения ежедневно не получает минимального количества калорий, необходимых для поддержания здоровой жизни.
More than any other developing region, Africa's heavy dependence on primary commodities as a source of export earnings has meant that the continent remains vulnerable to the vagaries of the market and weather conditions. Сильная зависимость Африки от сырья как источника экспортных поступлений означает, что этот континент в большей степени, чем любой другой развивающийся регион остается уязвимым для капризов рынка и погоды.
First, more than any other developing region, Africa is heavily dependent on the export of commodities, although paradoxically its share in world exports has declined in the last two decades. Во-первых, Африка как никакой другой развивающийся регион зависит от экспорта сырья, хотя, как это ни парадоксально, ее доля в мировом экспорте за последние два десятилетия снизилась.
To the People's Republic of China, that great country and friend to the Comoros, we here reaffirm our unfailing support for it in its legitimate struggle for one China, developing in peace and prosperity. Что касается Китайской Народной Республики, этой великой страны и друга Коморских Островов, то мы хотели бы здесь подтвердить свою непоколебимую поддержку ее законной борьбы за единый Китай, развивающийся в условиях мира и процветания.
It is in the interests of us all to assist in the restoration of Afghanistan - not only for the well-being of the Afghan people, but also because of the contribution that a stable and developing Afghanistan will be able to make to international peace and security. В наших общих интересах оказывать помощь в восстановлении Афганистана, так как это будет не только способствовать процветанию самих афганцев, но и приведет к тому, что стабильный и развивающийся Афганистан будет вносить свою лепту в достижение международного мира и безопасности.
In attachment this would mean that although a developing child has a propensity to form attachments, the nature of those attachments depends on the environment to which the child is exposed. В привязанности это будет означать, что, хотя развивающийся ребёнок и имеет тенденцию к формированию привязанности, характер этой привязанности зависит от среды в которой он находится.
Mr. Asadi, speaking on behalf of the Group of 77, reiterated in clear terms the solidarity of the Group of 77, the sole international entity representing the developing South, with the LDCs. Г-н Асади, выступая от имени Группы 77, в четких формулировках подтверждает солидарность Группы 77, являющейся единственным международным органом, представляющим развивающийся Юг, с НРС.
With the increasing importance of destinations such as the ASEAN countries and China, the developing Asia-Pacific region remained the largest recipient region of global FDI flows, accounting for nearly one quarter of global FDI. В условиях роста значимости стран АСЕАН и Китая в качестве получателей инвестиций развивающийся Азиатско-Тихоокеанский регион оставался крупнейшим из всех регионов мира получателем прямых иностранных инвестиций, на долю которого приходилась почти четверть общемирового объема прямых иностранных инвестиций.
Africa, more than any other developing region, needs agricultural growth and industrialization, investment, technology transfer, human resources development, marketing capabilities, commodity diversification programmes, and information-based technology and training. Африка, более чем какой-либо другой развивающийся регион, нуждается в ускорении развития сельского хозяйства и индустриализации, инвестициях, передаче технологий, развитии людских ресурсов, расширении возможностей сбыта, в программах диверсификации сырьевого сектора, а также в информационных технологиях и подготовке
By injecting DNA or mRNA into the oocyte or developing embryo, scientists can study the protein products in a controlled system. Введение ДНК или мРНК в ооцит или развивающийся зародыш позволяет исследователям изучить их белковые продукты.
in fact, a developing parasitoid that after a few minutes you see halfway out. А вот развивающийся паразитоид, который через несколько минут виден наполовину снаружи.
Kelman's developing style has been influential on the succeeding generation of Scottish novelists, including Irvine Welsh, Alan Warner and Janice Galloway. Этот развивающийся стиль Келмана оказал большое влияние на следующее поколение шотландских писателей, таких как: Ирвин Уэлш, Джанис Галлоуэй, Алан Уорнер.
The recent United Nations World Summit had revealed that no developing region was fully on track to meet the Millennium Development Goals. Проведенный недавно Всемирный саммит Организации Объединенных Наций пока-зал, что ни один развивающийся регион полностью не взял курс на достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
He saw the possibility in the developing market for a chain of roadside motor hotels conveniently located along major highways which would provide lodgings with hotel-like quality at near-motel rates plus amenities such as TV, air conditioning, swimming pools, and on-premises restaurants. Он увидел развивающийся рынок придорожных гостиниц, расположенных вдоль основных шоссе, которые предоставляли бы небольшие удобства, такие как телевизор, кондиционер и ресторан внутри помещения гостиницы.