Английский - русский
Перевод слова Determine
Вариант перевода Установить

Примеры в контексте "Determine - Установить"

Примеры: Determine - Установить
The UNDOF investigation could not determine who had placed the device. В результате проведенного расследования СООННР не удалось установить, кто именно установил это взрывное устройство.
Thus, the Government could determine a higher quota of financed students. Таким образом, правительство сможет установить более высокие квоты для студентов, учеба которых финансируется государством.
In such cases, the State is required only to investigate and determine wilful intent. В таких случаях от государства требуется лишь провести расследование и установить наличие умысла.
Pursuant to resolution 2178 (2014), States must determine whether their laws criminalize specific acts relating to foreign terrorist fighters in accordance with that resolution. Согласно резолюции 2178 (2014), государства должны установить, квалифицирует ли их законодательство конкретные действия, связанные с иностранными боевиками-террористами, в качестве уголовных преступлений в соответствии с этой резолюцией.
The Committee, therefore, should determine the complainant's personal risk of being subjected to torture following his removal to Tanzania. Таким образом, Комитету следует установить наличие опасности применения пыток, угрожающей лично заявителю вследствие его высылки в Танзанию.
It will determine the feasibility of costing other elements other than inputs, both for the regular budget and for peacekeeping. Оно позволит установить практическую возможность калькуляции элементов, помимо затрачиваемых ресурсов, как для регулярного бюджета, так и для операций по поддержанию мира.
Only then will an investigator determine whether the waste is covered by the Basel Convention or national laws and regulations. Лишь после этого следователь сможет установить, охватываются ли данные отходы Базельской конвенцией или национальным законодательством и положениями.
The Board recommends that the Fund determine its level of tolerance for risk, in accordance with its Regulations and the provisions of the Investment Manual. Комиссия рекомендует Фонду установить для себя параметры терпимости к рискам в соответствии с его Положениями и Руководством по инвестициям.
A criminal investigation would then be necessary before the authorities could determine if grounds for prosecution existed. После этого, прежде чем власти смогут установить наличие оснований для преследования, должно быть проведено уголовное расследование.
As far as the Mechanism can determine, this was not always the case. Насколько удалось установить Механизму, такая схема действовала не во всех случаях.
We could not determine the accuracy of the total staff separation costs amounting to $1.5 million. Мы не смогли установить точность данных об общих расходах в связи с прекращением сотрудниками службы в размере 1,5 млн. долл. США.
Google cannot determine the real URL you are visiting solely from this information. Google не может установить настоящий URL посещаемого сайта на основании одной только этой информации.
Tracking movement can help determine how well drugs are being distributed or how substances are metabolized. Отслеживание перемещений может помочь установить, как хорошо лекарства распределяются, и как идёт метаболизм.
The simplest situation in which we can determine convergence is when the spectral sequences degenerates. Простейший случай, в котором мы можем установить сходиомость - это когда спектральная последовательность вырождается.
One has to calculate required load, determine deconstruction timeframe, and allocate workforce. Необходимо рассчитать требуемую нагрузку, установить сроки разборки зданий и распределить рабочую силу.
For example, readers can probably determine whether it's thttpd or Apache, and learn something about your operating system. Например, пользователи могут с некой вероятностью установить, какое ПО используется в качестве веб-сервера (Apache, thttpd, итд) и сделать какие-то выводы о Вашей операционной системе.
I presume further consultations will determine whether the situation is different next week. Полагаю, что дальнейшие консультации позволят установить, изменится ли ситуация к следующей неделе.
They have a right to be represented by a jury That will determine guilt or innocence. Которые имеют право в лице присяжных установить виновность или невиновность.
Not even Gideon can determine where or when we can find him. Даже Гидеон не может установить, где и когда мы сможем его найти.
Before I investigate the sabotage of your presentation, I must first determine the validity of their claims. Прежде, чем я начну расследовать саботаж вашего выступления, я должен сначала установить обоснованность своих претензий.
That's what we're hoping you can determine. Мы надеемся, что вы сможете это установить.
Only a thorough investigation could determine whether the aircraft was brought down deliberately. Только тщательное расследование позволит установить, не был ли этот самолет сбит преднамеренно.
They should determine the gaps and organize activities to fill those gaps. Они должны установить пробелы и организовать деятельность по заполнению этих пробелов.
I'm afraid we can't determine that yet either, Flynn. Флинн, боюсь, что пока мы и этого не можем установить.
Firstly, it must determine the dates when it was to be held. Во-первых, он должен установить сроки ее проведения.