Английский - русский
Перевод слова Destroy
Вариант перевода Разрушать

Примеры в контексте "Destroy - Разрушать"

Примеры: Destroy - Разрушать
It seeks not to liberate, but to enslave; not to build, but to destroy. Ее цель не освобождать, а порабощать, не созидать, а разрушать.
What gives you the right to destroy a woman's career based on the actions of her father? Что даёт вам право разрушать карьеру этой женщины на основании действий её отца?
But in fact, there's an invisible force at work here, one hidden in all explosions, and it's powerful enough to destroy buildings or tear through solid rock. Но на самом деле, здесь в действии невидимая сила, которая таится во всех взрывах и достаточно мощная для того, чтобы разрушать здания или дробить каменную породу.
It acknowledged that the industry, which was generating foreign exchange and providing employment opportunities, was of vital importance, but stressed that the economy must not destroy the ecology, nor should it constitute a hazard to human health. Суд признал, что данная отрасль промышленности, обеспечивающая приток иностранной валюты и занятость населения, имеет важное значение, но подчеркнул, что экономика не должна ни разрушать экологию, ни создавать угрозу для здоровья человека.
All you have to do is exist because no matter what I do or where I go, you will be with me forever, trying to destroy every single thing that I built. Все что ты должен делать - существовать Потому что независимо от того, что я делаю или куда иду Ты всегда будешь со мной пытаясь разрушать всё, что я построил.
But I can't see why anyone familiar with the invisible hand of the market would destroy something, obliterate something of such value. Не понимаю, зачем кто-то знакомый с невидимой рукой рынка будет разрушать нечто, уничтожать нечто имеющее такую ценность?
These abilities include Kirby turning into a tornado (that can be steered), a sparkly ball (that can destroy certain obstacles), and a UFO (which allows Kirby to float and move at will for a short time). Они включают в себя торнадо (управляемое), блестящий шар (может разрушать препятствия) и НЛО (Кирби может летать в любом направлении в течение короткого времени).
As students, as the hope of the class enemy, it's our duty to support the proletarian cause, to take an active part in the struggles of the working class, and to destroy the state they want to make us the pillars of. Это наш долг как студентов, надежды классового врага, - оказывать поддержку делу пролетариата, принимать активное участие в борьбе рабочего класса и разрушать то государство, которое мечтает сделать нас своей опорой.
No matter what I do to stop Grodd, he just keeps finding new ways to attack, new ways to destroy, and I... Неважно как я пытаюсь остановить Гродда, он снова находит новые способы атаковать, новые способы разрушать, и я...
It continues to destroy systematically one of the world's richest ecological regions and to suppress brutally the human rights of its citizens, all in contravention of Security Council resolutions 687 (1991) and 688 (1991). Он продолжает систематически разрушать один из самых богатых экологических регионов мира и жестоко подавляет права граждан, причем все это вопреки резолюциям 687 (1991) и 688 (1991) Совета Безопасности.
But in the wrong hands, the hands of evil, it can do nothing but bad, it can only destroy. Но в плохих руках, в руках зла она не может сделать ничего кроме зла, она может только разрушать.
Events in Kosovo demonstrate the need for continued vigilance in deterring and confronting those who would kill individuals and destroy entire communities simply because the inhabitants are from a different race, ethnicity or religion. События в Косово свидетельствуют о том, что по-прежнему необходимо решительно противодействовать тем, кто может убивать людей и разрушать целые общины только потому, что их жители принадлежат к другой расе, к другому народу или другой религии.
Have we the right to destroy what we have not learned to appreciate? Есть ли у нас право разрушать то, что мы не научились ценить?
When development starts to systematically destroy that balance, as we are now seeing with climate change, we must talk no longer about development, but rather about the deterioration and destruction of our Earth's systems. Когда развитие начинает систематически разрушать это равновесие, как можно сейчас убедиться на примере изменения климата, мы не должны больше говорить о развитии, а должны говорить об ухудшении и разрушении систем нашей Земли.
Everything flows from this first step that, when taken, will move security thinking beyond the capacity to destroy to the capacity to share this planet's finite resources sustainably, to enjoy life with the full spectrum of human rights. И все тут вытекает из этого первого шага, который, будучи предпринят, повернет размышления по поводу безопасности от способности разрушать к способности устойчивым образом делиться конечными ресурсами нашей планеты, дабы наслаждаться жизнью по всему спектру прав человека.
I want to confront my father, but I won't betray him, won't destroy what we've worked so hard to accomplish. Я хочу пойти против моего отца, но не хочу предавать его, не хочу разрушать то, над чем мы работали и чего достигли.
And it never occurred to you the damage this thing could do, the lives it could destroy? А вам не приходило в голову, что она может разрушать и калечить жизни?
The Organization remains young because it still believes that the human being has a greater capacity to convince than to shoot, to love than to hate, to build than to destroy, to procreate than to kill. Организация сохраняет молодость, потому что она по-прежнему верит в то, что человек располагает значительным потенциалом убеждать, а не стрелять, любить, а не ненавидеть, строить, а не разрушать, продолжать свой род, а не убивать.
Pope Pius XI further stated, again in Quadragesimo anno, "every social activity ought of its very nature to furnish help to the members of the body social, and never destroy and absorb them". Папа Пий XI в той же энциклике Quadragesimo Anno утверждает, что "любая социальная деятельность должна, по самой своей природе, предоставлять помощь членам социального тела и никогда не должна разрушать или поглощать их."
They have the duty not to destroy, damage or alter cultural heritage, at least not without the free, prior and informed consent of concerned communities, and to take measures to preserve/safeguard cultural heritage from destruction or damage by third parties; На них возложено обязательство не разрушать, не повреждать и не изменять культурное наследие, по крайней мере без свободного, предварительного и осознанного согласия заинтересованных общин, и принимать меры по сохранению/охране культурного наследия от разрушения или повреждения третьими сторонами;
Destroy what will wear out by itself. Разрушать то, что само по себе исчезнет?
This doesn't have to destroy everything. Не нужно разрушать все это.
I didn't want to destroy them. Я не хотела их разрушать.
A sort of mindless need to destroy. Какая-то бессмысленная потребность разрушать.
You can only destroy! Ты можешь лишь разрушать!