Английский - русский
Перевод слова Desired
Вариант перевода Желаемый

Примеры в контексте "Desired - Желаемый"

Примеры: Desired - Желаемый
After the formulation of targets, the next step is to define an appropriate action plan that will produce the desired outcome. После определения целей следующим шагом является составление подходящего плана действий, который даст желаемый результат.
ISWGNA may facilitate and support this process but it certainly cannot produce the desired outcome. МСРГНС может содействовать этому процессу и поддерживать его, однако она, конечно же, не в состоянии сама дать желаемый результат.
A combination of grants and loans to the recipient countries would enable UNDCP programmes to have the desired multiplier effect. Сочетание грантов и займов странам-получателям сможет обеспечить программам ЮНДКП желаемый эффект мультипликации.
There have been major international, regional and national efforts to fight drugs, but the desired results have yet to be achieved. На международном, региональном и национальном уровнях предпринимались важные усилия по борьбе с наркотиками, но желаемый результат пока не достигнут.
When the criteria were appropriate and good partners were available, quick impact projects usually generated the desired result. Когда критерии являются обоснованными и имеются хорошие партнеры, проекты с быстрой отдачей обычно приносят желаемый результат.
As the health status in general is good, we assume that the measures taken have had the desired effects. В силу высокого в целом уровня здравоохранения мы полагаем, что принятые меры имели желаемый эффект.
In particular, deploying hybrid applications of the Internet and public switched telephone network technology might have the desired effect. Желаемый эффект может обеспечить, в частности, использование гибридных прикладных технологий, объединяющих Интернет и коммутируемые телефонные сети общего пользова-ния.
In the end, the desired chaos was achieved. В конечном счете желаемый хаос был достигнут.
Its lawfulness cannot be measured except by its capacity for achieving the desired result. Степень его правомерности нельзя определить, кроме как с помощью его потенциала обеспечить желаемый результат».
For this reason, I would hope that my further consultations would produce the desired result on restarting our work in the near future. Поэтому мне хотелось бы надеяться, что мои дальнейшие консультации принесут желаемый результат в плане возобновления нашей работы в близком будущем.
The objective expresses the overall desired accomplishment that the Organization wishes to achieve during the period through the implementation of the project in question. Цель выражает собой общий желаемый результат, который Организация хотела бы достичь в течение данного периода времени посредством осуществления указанного проекта.
Business owners should ensure the appropriate measurement of return on investment by demonstrating the desired benefits and gauging risk before the Department allocates resources. Оперативные подразделения должны обеспечить надлежащую оценку отдачи от инвестиций, продемонстрировав желаемый эффект и оценив риск до выделения ресурсов Департаментом.
The international community and the CTC must assist these States in order to obtain the desired result: a universal response to resolution 1373. Международное сообщество и КТК должны оказать помощь этим государствам, чтобы получить желаемый результат: обеспечить универсальный отклик на резолюцию 1373.
Many Sierra Leoneans acknowledge that the Truth and Reconciliation Commission has had the desired cathartic effect. Многие сьерралеонцы признают, что деятельность Комиссии по установлению истины и примирению принесла желаемый очистительный эффект.
He also solicited the cooperation of Board members so that their deliberations would yield the desired result. Он также просит членов Совета оказывать содействие, чтобы их обсуждения давали желаемый результат.
Such a methodology would help recipient countries more precisely specify the desired level, type and form of aid. Такая методология поможет странам-получателям точнее указывать желаемый объем, тип и вид помощи.
Each message is tailored to specific target groups, focusing on impact and reinforcing the desired image. Каждое послание должно быть адресовано конкретной целевой группе, иметь практическую направленность и укреплять желаемый имидж.
However, what has been disbursed is too small to have had the desired impact. Тем не менее того, что было выделено, слишком мало для того, чтобы иметь желаемый эффект.
Those coordinators were designated through consultations with the different regional groups in order to have the desired, or the necessary, geographical balance. Эти координаторы были назначены посредством консультаций с разными региональными группами, с тем чтобы иметь желаемый или необходимый географический баланс.
At that point, the object of the reservation as desired or purported by its author was achieved. В этот момент достигается объект оговорки, желаемый или предусмотренный ее автором.
Requests must indicate the desired time limit for their execution. В запросах следует указывать желаемый срок их исполнения.
At the current initial phase of deliberations on the topic, it would be premature to envisage the desired outcome. На настоящем начальном этапе работы над этой темой было бы преждевременно предсказывать ее желаемый результат.
Delegates nonetheless remarked that the desired outcome of 50-50 distribution between men and women remained a challenge, especially at senior levels. Тем не менее делегаты отметили, что желаемый итоговый показатель распределения поровну постов между мужчинами и женщинами остается проблемой, особенно на старших уровнях.
However, OIOS found that there was a long way to go to attain the desired gender balance in KPS. Вместе с тем УСВН установило, что желаемый гендерный баланс в КПС еще очень далек от достижения.
Prosecution rates should not only mirror increases in reporting, but also increase if legal and procedural reforms are having the desired impact. Доля возбужденных судебных дел должна свидетельствовать не только об увеличении числа сообщений; их доля также должна увеличиваться, если правовые процедурные реформы имели желаемый эффект.