Английский - русский
Перевод слова Desirable
Вариант перевода Целесообразным

Примеры в контексте "Desirable - Целесообразным"

Примеры: Desirable - Целесообразным
Greater synergy among decision makers from the planning, environmental, social and finance ministries/agencies is very desirable. Весьма целесообразным является расширение взаимодействия между руководителями министерств/учреждений по вопросам планирования, охраны окружающей среды, социальной сферы и финансов.
The Government of the Netherlands, however, considers the development of special rules for the flight of aerospace objects desirable. Однако правительство Нидерландов считает целесообразным разработать специальные правила в отношении полетов аэрокосмических объектов.
It may be desirable in many cases for haptic warnings to have continuous physical contact with the driver. Во многих случаях для подачи тактильных предупреждений может быть целесообразным сохранение непрерывного физического контакта с водителем.
Sometimes it may be desirable for the court to modify or terminate the effects of article 20. Иногда суд может счесть целесообразным изменить или прекратить последствия, предусмотренные в статье 20.
For the purposes of the current discussion on MNA, it seems desirable to make the following general observations. Для целей нынешнего обсуждения вопроса о МГЯТ представляется целесообразным высказать некоторые общие замечания.
Considering the different capacities and circumstances of Member States in implementing the future treaty, a step-by-step process may be more desirable. С учетом различий в потенциалах и обстоятельствах государств-членов для осуществления будущего договора более целесообразным мог бы стать поэтапный процесс.
The Minister may also request the Ombudsman to investigate any such case, where he considers it desirable in the public interest to do so. Министр может также попросить Уполномоченного провести расследование любого дела, когда он считает это целесообразным в государственных интересах.
In this instance, a combined cycle gas turbine system would be the most economically desirable and logistically feasible option. В этом случае наиболее целесообразным экономически и технически реализуемым проектом явится система с применением газотурбинной установки комбинированного цикла.
In summary, the French delegation considers it desirable: Таким образом, в связи с данным вопросом делегация Франции считает целесообразным:
That decision had negatively affected the economic diversification and non-oil export promotion efforts of the country. Reconsideration of the decision was deemed desirable. Такое решение негативно сказалось на диверсификации экономики страны и ее усилиях, направленных на развитие экспорта не нефтяных товаров, и представляется целесообразным его пересмотреть.
The Commission may consider it desirable to set up a special regime for the settlement of disputes between governments regarding the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. Комиссия может счесть, что применительно к спорам между государствами относительно иммунитета их должностных лиц от иностранной уголовной юрисдикции может быть целесообразным установить специальный режим их урегулирования.
To this purpose, the establishment of closer working contacts between the CEI Working Group on Minorities and the relevant bodies of the Council of Europe was deemed desirable. В этих целях было сочтено целесообразным установить более тесные рабочие контакты между Рабочей группой ЦЕИ по меньшинствам и соответствующими органами Совета Европы.
If such a conference is considered desirable, it will be necessary to make preparations well in advance in order to ensure success. Если проведение такой конференции будет сочтено целесообразным, для ее успешной работы необходимо будет заблаговременно до ее начала провести подготовительные мероприятия.
(c) Comparisons with other international organizations had been recognized as desirable during the comprehensive review. с) в ходе всеобъемлющего обзора было признано целесообразным проводить сопоставления с другими международными организациями.
In envisaging the nature of the permanent secretariat of the Convention, it was felt desirable to continue this type of arrangement on account of its several advantages. При определении характера постоянного секретариата Конвенции было сочтено целесообразным сохранить такого рода структуру, поскольку она предлагала целый ряд преимуществ.
The establishment of a central database would be possible and desirable as soon as monitoring systems are established at the departmental level in response to the guidelines referred to above. Создание централизованной базы данных станет возможным и целесообразным после создания в департаментах систем контроля в соответствии с упомянутыми выше руководящими принципами.
The general view of the chairpersons was that it was neither practicable nor desirable to envisage joining the six human rights treaty bodies into a single committee. По общему мнению председателей, не является ни практически возможным, ни целесообразным объединение шести договорных органов по правам человека в один комитет.
The Working Party found it desirable to further define these obligations, in order to further facilitate safe crossing of pedestrians. Рабочая группа сочла целесообразным продолжить работу по определению этих обязательств, с тем чтобы обеспечить пешеходам большую безопасность при переходе дорог.
Furthermore, the "commercial" purpose of the transaction could create uncertainty, since a uniform definition of the term in a convention is neither feasible nor desirable. Кроме того, ссылка на "коммерческую" цель сделки может привести к созданию неопределенности, поскольку включение в такой документ, как конвенция, унифицированного определения этого термина не является ни практически возможным, ни целесообразным.
Austria does not believe that this is desirable or practical: Австрия не считает, что это является целесообразным или практически возможным:
However, a number of countries have found it desirable to adopt legislative provisions limiting the duration of infrastructure concessions to a maximum number of years. Тем не менее ряд стран сочли целесообразным принять законодательные положения, ограничивающие срок действия концессии на инфраструктуру определенным максимальным количеством лет.
A resolution that may have been considered on a biennial or triennial basis could be considered annually, if its sponsors considered it desirable. Резолюция, которая рассматривалась на двухгодичной или трехгодичной основе, может теперь рассматриваться ежегодно, если ее соавторы считают это целесообразным.
A. Why agrarian reform? 28. Agrarian reform leading to owner-operated family farms is desirable for a number of reasons. Проведение аграрной реформы, в результате которой начнут действовать самостоятельные семейные фермерские хозяйства, является целесообразным по целому ряду причин.
Thailand is convinced that the peaceful resolution of conflicts is the most desirable and cost-effective approach in terms of both human lives and financial expense. Таиланд убежден, что мирное урегулирование конфликтов является наиболее целесообразным и эффективным с точки зрения затрат подходом.
A Government of national unity remains desirable for timely promulgation of the country's new constitution and for the successful integration and rehabilitation of Maoist army personnel. Для обеспечения своевременного обнародования новой конституции страны и успешного завершения процесса интеграции и реабилитации маоистского военного персонала по-прежнему целесообразным является формирование правительства национального единства.