Английский - русский
Перевод слова Desirability
Вариант перевода Желательность

Примеры в контексте "Desirability - Желательность"

Примеры: Desirability - Желательность
The desirability of a political solution has also been underlined in the increasingly frequent direct contacts between the two parties. Желательность политического решения также подчеркивалась во все более частых прямых контактах между обеими сторонами.
It was also suggested to further consider the desirability for the parties to make use of commercial law rules elaborated by international bodies. Было предложено также подробнее рассмотреть желательность для сторон использования норм коммерческого права, разработанных международными органами.
A number of Parties also point in their submissions and statements to the desirability of actions in this sector. Ряд Сторон также указывает в представленных материалах и сообщениях на желательность действий в этом секторе.
It also gave explicit recognition to the desirability of working towards comprehensive approaches to international migration in a cooperative framework. Она также исчерпывающим образом признала желательность продвижения в направлении к всеобъемлющим подходам к международной миграции во всеобъемлющих рамках.
They also stressed the desirability of a multi-ethnic composition of the Corps. Они также подчеркнули желательность многоэтнического состава Корпуса.
The Advisory Group emphasized the desirability of making court decisions on IP matters publicly available. Консультативная группа подчеркнула желательность доведения постановлений судов по ПИС до сведения общественности.
The desirability of transparency applies as much to weapons of mass destruction as it does to conventional weapons. Желательность обеспечения транспарентности относится и к оружию массового уничтожения, также как и к обычным вооружениям.
The reasons cited are procedural efficiency and the desirability of eliminating disputes between the parties. В качестве обоснований такого подхода указывалось на соображения процессуальной эффективности и желательность устранения споров между сторонами.
Fully acknowledging the desirability of conflict-of-law rules in the Draft Supplement, the Permanent Bureau now considers how these rules should be best drafted. Полностью признавая желательность включения норм коллизионного права в проект дополнения, Постоянное бюро задается теперь вопросом о том, как лучше всего разработать такие нормы.
The International Conference on Financing for Development should explore the desirability of securing an adequate international tax source to finance the supply of global public goods. На Международной конференции по финансированию развития следует изучить желательность установления адекватного международного налога как источника средств для финансирования обеспечения общемировых общественных благ.
Another delegation underlined the desirability of the creation of a dedicated pool of international financing for the development of infrastructure in least developed countries. Другая делегация подчеркнула желательность создания целевого пула международных финансовых средств для развития инфраструктуры наименее развитых стран.
The participants also expressed the desirability of restoring ODA levels in real terms. Участники отметили также желательность вернуться к представлению информации об уровнях ОПР в реальном выражении.
The Chairman stressed the desirability of keeping member States of UNCTAD informed on a regular basis of future developments with regard to the GFP. Председатель отметил желательность регулярного информирования государств-членов ЮНКТАД о дальнейших изменениях в связи с инициативой ГПУП.
The desirability of taking these steps is self-evident, we hope. Мы надеемся, что желательность таких шагов в подтверждении не нуждается.
We should be concerned with the desirability of the outcomes and not with the procedural uniformity of rules. Нас должна интересовать желательность результатов, а не процедурная единообразность правил.
In conclusion, all the analysis and evidence points to the desirability of achieving egalitarian income distribution for development. И наконец, все исследования и все имеющиеся данные указывают на желательность обеспечения эгалитарной модели распределения доходов для целей развития.
Delegations also mentioned the desirability of the Security Council requesting advisory opinions from the International Court of Justice on legal questions where necessary. Делегации указывали также на желательность того, чтобы Совет Безопасности запрашивал, при необходимости, консультативные заключения Международного Суда по правовым вопросам.
The Basel Committee only stressed the desirability of implementing Core Principles. Базельский комитет лишь указал на желательность использования Основных принципов.
· the desirability of facilitating competition between firms regulated by the FSA. · желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA.
My delegation is now examining the desirability of concrete proposals, and we would table them when it is appropriate to do so. Сейчас моя делегация изучает желательность конкретных предложений, и мы представим их в свое время.
They noted the desirability of GEF being involved in the SAICM process instead of working on a parallel track. Они отметили желательность того, чтобы ФГОС участвовал в процессе СПМРХВ, а не работал параллельно.
The desirability of feedback from assistance providers to the Committee and to donors was becoming increasingly apparent. Все очевидней становится желательность обратной связи от доноров помощи Комитету и донорам.
Some experts noted the desirability of developing a reporting system to facilitate the process for assessing progress. Некоторые эксперты отметили желательность создания системы отчетности для содействия процессу оценки прогресса.
States parties to the Rome Statute have recognized the desirability of assisting each other in strengthening domestic capacity. Государства - участники Римского статута признали желательность взаимопомощи в деле укрепления внутригосударственного потенциала.
The desirability to promote broader formal adoption of the Electronic Communications Convention was also stressed. Была подчеркнута также желательность содействия более широкому официальному принятию Конвенции об электронных сообщениях.