Английский - русский
Перевод слова Desirability
Вариант перевода Желательность

Примеры в контексте "Desirability - Желательность"

Примеры: Desirability - Желательность
It underscored the desirability of UNFPA focusing on its areas of comparative advantage. Она подчеркнула желательность того, чтобы ЮНФПА сосредоточил свои усилия на областях, в которых он обладает сравнительными преимуществами.
Some delegations highlighted the desirability of adopting measures and regulations for the protection of the marine environment in the promotion of marine renewable energies. Некоторые делегации подчеркнули желательность принятия мер и правил, касающихся защиты морской среды при освоении морских возобновляемых энергоресурсов.
She emphasized in that connection the desirability of promoting flexible rules. Оратор подчеркивает в связи с этим желательность содействия выработке гибких правил.
It noted the desirability of including a provision relating to disclosure of possible conflicts of interest. В Руководстве обращается внимание на желательность включения в законодательство положения о раскрытии информации относительно возможной коллизии интересов.
In this regard, members noted the desirability of continued dialogue with the private sector on regulatory initiatives. В связи с этим участники отметили желательность продолжения диалога с частным сектором по инициативам в области нормативного регулирования.
Many delegates emphasized the desirability of establishing lines of communication between the expanded GMG and the member States. Многие делегаты подчеркнули желательность установления постоянных каналов связи между расширенной ГГМ и государствами-членами.
Consideration should also be given to the desirability of identifying some of the groups (for example working students) separately in tabulations. Необходимо также учитывать желательность выделения в таблицах некоторых из этих групп (например, работающих студентов).
The ICRC has long promoted the desirability of weapons review processes and is planning a meeting of experts on this topic later in 2006. МККК давно ратует за желательность процессов оружейного разбора и за планирование позднее в 2006 году совещания экспертов по этой теме.
Hence the desirability of having formal meetings. А отсюда и желательность официальных заседаний.
The final benefit derived from that period is the acceptability and desirability of having women complete a form of secondary education. В конечном счете полезным наследием этого периода является приемлемость и желательность получения женщинами в той или иной форме полного среднего образования.
Moreover, commercial space was quickly snatched up by speculators betting on the future desirability of the zone's preferential policies. Более того, коммерческое пространство быстро было схвачено спекулянтами, сделав ставку на будущую желательность зоны преференциальной политики.
The amount is determined on the basis of rank and helps to signify the desirability of a position. Сумма определяется на основании ранга и помогает показать желательность должности.
The desirability of generous public pensions, on the other hand, cannot be dissociated from their cost to taxpayers. С другой стороны, желательность щедрых государственных пенсий не может рассматриваться отдельно от их стоимости для налогоплательщиков.
At the same time, participants acknowledged the desirability of decentralizing some tasks, under a United Nations mandate. В то же время участники признали желательность децентрализации некоторых функций в соответствии с мандатом Организации Объединенных Наций.
It further recognizes the desirability of achieving a balance between production and consumption so as to avoid excessive fluctuations in prices. В нем признается желательность достижения сбалансированного производства и потребления с целью избежания чрезмерных ценовых колебаний.
All the specialized agencies concede both the desirability and inevitability of national execution. Все специализированные учреждения признают желательность и неизбежность национального исполнения.
The desirability, feasibility and necessity of voluntary repatriation as a solution is evident. Желательность, осуществимость и необходимость добровольной репатриации как варианта решения очевидны.
The General Comment further notes that the terms of article 6 also point to the desirability of abolition of the death penalty. В общем замечании далее говорится, что положения статьи 6 указывают также на желательность отмены смертной казни.
That, it was stated, pointed to the desirability of establishing a generalized binding arbitration procedure for the purpose. Было заявлено, что это указывает на желательность создания обобщенной обязательной арбитражной процедуры в этих целях.
That view, however, received little support since it neglected the desirability for providing efficient relief in non-main proceedings. Однако это мнение получило незначительную поддержку, поскольку оно не учитывает желательность предоставления эффективной судебной помощи неосновному производству.
The desirability of keeping the provisions as concise as possible was also stressed. Кроме того, подчеркивалась желательность изложения этих положений в настолько сжатом виде, насколько это возможно.
desirability of improving OHCHR's emergency response capacity; желательность повышения потенциала УВКПЧ в плане реагирования на чрезвычайные ситуации;
Nevertheless, those Governments shall keep in mind the desirability of such a change. Тем не менее правительствам этих стран не следует упускать из виду желательность такого изменения.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has pointed out the desirability of confirming the amounts of redeployable resources before they are expended. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам указал на желательность подтверждения объемов перечисляемых ресурсов до их задействования.
The United Nations and the International Tribunal recognize the desirability of cooperation in administrative matters of mutual interest. Организация Объединенных Наций и Международный трибунал признают желательность сотрудничества в административных вопросах, представляющих взаимный интерес.