The desirability of supporting anti-racism awareness-raising activities and training was also discussed. |
Он также отметил целесообразность оказания поддержки мероприятиям по повышению информированности и подготовке, имеющим антирасистскую направленность. |
All this calls into question the desirability of backward-looking policies. |
Все это ставит под вопрос целесообразность политики, направленной на анализ прошлого. |
Ms. Sabo (Canada) queried the desirability of devoting the secretariat's scarce resources to that type of work. |
Г-жа Сабо (Канада) ставит под сомнение целесообразность выделения ограниченных ресурсов Секретариата на данный вид работы. |
The General Assembly in 1978 recognized the desirability of assigning different roles to the various disarmament forums. |
Генеральная Ассамблея признала в 1978 году целесообразность выделения разных ролей отдельным форумам разоруженческого механизма. |
The participants noted the desirability of a closer involvement of the "Montreal process" countries in the UNECE/FAO regional FRA work. |
Участники отметили целесообразность более широкого привлечения стран-участников "Монреальского процесса" к работе ЕЭК ООН/ФАО над региональной ОЛР. |
The desirability of surveys of users was also pointed out. |
Также была отмечена целесообразность проведения опросов пользователей. |
One delegation insisted that the emergency warning mechanism must be optional, while others called its very desirability into question. |
Одна делегация предложила считать этот механизм незамедлительного уведомления факультативным, тогда как другие вообще поставили под вопрос его целесообразность. |
The Commission also carefully considered the desirability of examining the issues concerning global commons. |
Комиссия также тщательно рассмотрела целесообразность изучения вопросов, касающихся объектов всеобщего достояния. |
Recent occurrences have underscored the desirability of accelerating the disbandment of the national police. |
Недавние события со всей ясностью указали на целесообразность ускорения демобилизации персонала Национальной полиции. |
Thirdly, the desirability of using official market exchange rates should be considered. |
В-третьих, следует рассмотреть целесообразность использования официальных рыночных валютных курсов. |
The Committee may wish to consider the desirability of estimates for longer periods, for example two bienniums. |
Возможно, Комитет пожелает рассмотреть целесообразность составления сметы на более длительные сроки, например на два двухгодичных периода. |
Furthermore, it underlined the desirability of increased regional cooperation among United Nations agencies. |
Кроме того, он подчеркнул целесообразность укрепления регионального сотрудничества между учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
Pending the results of the Committee's work, the participants recognized the desirability of taking, on a voluntary basis, interim conservation measures. |
До получения результатов работы этого комитета участники признали целесообразность принятия на добровольной основе временных мер по сохранению. |
It is proposed to consider the desirability for the law to deal with those requirements directly or to refer this matter to the procuring entity. |
Предлагается рассмотреть целесообразность того, чтобы закон прямо предусматривал эти требования или передавал вопрос на усмотрение закупающей организации. |
The desirability of juvenile courts was argued in 1991 in a document entitled The Concept of Legal Reform. |
В 1991 году целесообразность ювенальных судов была обоснована в Концепции судебной реформы. |
We reiterate once again the desirability of revising the composition of the Security Council and its working methods. |
Мы вновь подчеркиваем целесообразность пересмотра состава Совета Безопасности и его рабочих методов. |
This treatment would recognize the desirability of allocating such charges fully while allowing flexible implementation in particular countries or groups of countries. |
Такой подход предполагает целесообразность полного распределения таких сборов при допустимости гибкого применения этого принципа в отдельных странах или группах стран. |
The United Kingdom recognized the desirability of increasing the financial resources at the disposal of development agencies. |
Соединенное Королевство признает целесообразность повышения уровня финансирования агентств по развитию. |
The desirability of improved feedback from country teams on follow-up was underlined. |
Была подчеркнута целесообразность более эффективного реагирования страновых групп в рамках последующей деятельности. |
The draft resolution also notes the desirability of keeping the matter under review, as appropriate. |
В проекте отмечается целесообразность рассмотрения данного вопроса тогда, когда в этом возникает необходимость. |
The Guide considers the desirability of dealing with those issues in legislation and, where appropriate, offers recommendations for the formulation of possible legislative solutions. |
В Руководстве обсуждается целесообразность рассмотрения таких вопросов в законодательстве, и, в случае необходимости, даются рекомендации относительно формулирования возможных законодательных решений. |
One of the focal points of the discussion was the desirability of regarding the self-assessment checklist as the sole source of such information. |
Одним из центральных моментов обсуждения стала целесообразность рассмотрения контрольного перечня для самооценки в качестве единственного источника такой информации. |
UNCITRAL considered carefully the desirability of including provisions that require a party to make available the terms of contracts negotiated electronically. |
ЮНСИТРАЛ тщательно рассмотрела целесообразность включения положений, обязывающих стороны обеспечивать доступность условий договоров, заключаемых с помощью электронных средств. |
The desirability of addressing the issue of the uniform application of the New York Convention was reiterated at the third session of the Commission, in 1970. |
Целесообразность рассмотрения вопроса о единообразном применении Нью-Йоркской конвенции была отмечена и на третьей сессии Комиссии, состоявшейся в 1970 году. |
(b) Note the desirability of continuing to make the Repertoire available electronically on the Internet; |
Ь) отметить целесообразность продолжения размещения Справочника в Интернете в электронной форме; |