Английский - русский
Перевод слова Desirability

Перевод desirability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Желательность (примеров 366)
That view, however, received little support since it neglected the desirability for providing efficient relief in non-main proceedings. Однако это мнение получило незначительную поддержку, поскольку оно не учитывает желательность предоставления эффективной судебной помощи неосновному производству.
Some chairpersons expressed concern about the unbalanced geographical representation in their committees, and also about the need for States parties to consider the desirability of achieving an appropriate gender balance in all treaty bodies when nominating and electing members. Некоторые председатели выразили обеспокоенность по поводу несбалансированного географического представительства в их комитетах, а также отметили необходимость того, чтобы при выдвижении кандидатур и выборе членов государства-участники учитывали желательность обеспечения соответствующей гендерной сбалансированности во всех договорных органах.
(a) Mainstreaming: the desirability of mainstreaming and prioritizing sound chemicals management in the policy framework was highlighted. а) интеграцию: была подчеркнута желательность интеграции рационального регулирования химических веществ в политические рамки и повышение приоритетности этой деятельности.
At the same time, the instruction by the General Assembly that the initiative be implemented with due regard to respective duty station specificities involves a limitation with respect to the desirability of the standardization of disparate work practices, processes and modalities of client engagement. В то же время распоряжение Генеральной Ассамблеи о том, чтобы эта инициатива осуществлялась с должным учетом соответствующих особенностей в местах службы накладывает определенные ограничения на желательность стандартизации разрозненных методов работы, процедур и порядка привлечения клиентов.
Accordingly, it was agreed to focus on commercial insolvency only, without prejudice however to the desirability of the draft Guide mentioning that national laws could provide for the insolvency regime to be extended to debtors other than business entities. Соответственно было решено сконцентрировать внимание только на коммерческих случаях состоятельности, не упуская из виду в то же время желательность упоминания в проекте руководства о том, что в национальном законодательстве может предусматриваться расширение действия режима несостоятельности на иных должников, помимо коммерческих предприятий.
Больше примеров...
Целесообразность (примеров 139)
In that context, the desirability of identifying and focusing on specific types of or specific issues related to electronic transferable records was mentioned. В этой связи была отмечена целесообразность выявления и подробного изучения конкретных видов электронных передаваемых записей или конкретных относящихся к ним вопросов.
However, the Committee believes that the time has come to revisit this policy in the light of changing circumstances, including the shift in family situations from national to international settings and the desirability of having a more mobile workforce. Тем не менее Комитет считает, что настало время пересмотреть эту политику в свете изменившихся обстоятельств, включая изменение статуса семейного положения с национального на международный и целесообразность иметь более мобильную рабочую силу.
The desirability of looking at the monitoring mechanisms adopted by the Security Council, as a concept to be possibly replicated in other areas, was also flagged. Также подчеркивалась целесообразность использования созданного Советом Безопасности механизма наблюдения в качестве образца для создания подобных механизмов в других сферах.
It recommended that the General Assembly consider the desirability of inviting intergovernmental bodies to reduce the length of their reports from the desired limit of 32 pages to 20 pages over a period of time, rather than with a fixed deadline. Он рекомендовал Генеральной Ассамблее рассмотреть целесообразность того, чтобы предложить межправительственным органам сократить желательный объем своих докладов с 32 страниц до 20 страниц в течение определенного периода времени, не устанавливая какого-либо предельного срока.
Whatever the justification for provisional application of a given treaty - for example, the urgency of its application or the desirability of its content - any such regime should terminate within a reasonable time frame. Каково бы ни было основание для временного применения данного договора, например неотложная необходимость его применения или целесообразность его содержания, любой такой режим должен быть прекращен в течение разумного срока.
Больше примеров...
Желательно (примеров 29)
There is an understanding among members of the Commission on the desirability of taking action by consensus. Члены Комиссии придерживаются мнения о том, что решения желательно принимать на основе консенсуса.
Although there is a broad consensus among Governments in the developing world concerning the desirability of promoting small and medium-sized cities, the means to achieve that goal are less clear. Хотя среди правительств развивающихся стран наблюдается широкий консенсус относительно того, что желательно развивать малые и средние города, в том что касается средств достижения этой цели, то здесь точки зрения совпадают в меньшей степени.
Alan Greenspan's recent speech to a conference of bankers in Berlin - admitting the desirability of "insurance" against the risk of deflation in the US, even if it has not yet appeared - focused attention on a crucial issue. В недавней речи Алана Гринспана перед конференцией банкиров в Берлине - в которой он признаёт, что желательно было бы "подстраховаться" против риска дефляции в Соединённых Штатах, несмотря даже на то, что пока она ещё себя не проявила - внимание сосредоточивается на важнейшем вопросе.
It was suggested that robust and early provision be made in the Notes in relation to the importance of an early case management conference to organize the proceedings, and indeed in complex matters the desirability of case management conferences to take place at multiple stages throughout the proceedings. Было предложено добавить в начало Комментариев четкое положение о том, что на начальном этапе разбирательства важно провести совещание о порядке рассмотрения дела, а при рассмотрении сложных дел такие совещания желательно проводить несколько раз на разных этапах производства.
Although, given the substantive effect of an order for substantive consolidation, modification of that order might not always be possible or desirable, there may be cases where circumstantial changes or new information that becomes available indicate the desirability of modifying the original order. Хотя с учетом материально-правовых последствий приказа о материальной консолидации его изменение может быть не всегда возможно или желательно, бывают случаи, когда в силу изменившихся обстоятельств или появления новых сведений первоначальный приказ о консолидации требуется изменить.
Больше примеров...
Желательным (примеров 12)
The IMF recognizes the desirability of legislation establishing a minimum guaranteed income. МВФ признает желательным установление в законодательстве гарантированного минимального уровня доходов.
Regarding the latter cases, he emphasized the desirability of moving on to legal abolition, which would constitute a better safeguard. Что касается последнего случая, то г-н Гиссе подчеркнул, что переход к ликвидации смертной казни в законодательном порядке, представляющий наилучшие гарантии, был бы весьма желательным.
Recognizing the desirability of facilitating the harmonious and orderly development of world seaborne trade, признавая желательным содействовать гармоничному и упорядоченному развитию мировой морской торговли,
That delegation also expressed the view that even initial consideration of the desirability of such a treaty would be destabilizing and would cause widespread confusion concerning the validity of the existing legal regime. Вместе с тем было высказано мнение, что единый всеобъемлющий договор по космосу не является необходимым, желательным или возможным, поскольку договоры и принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся космического пространства, продолжают удовлетворять потребность в широкой и гибкой структуре, позволяющей учитывать быстрые изменения в области технологий.
However, the Commission had proposed that it should begin work on the topic of diplomatic protection in the near future, and if that was accepted, the United States would suggest the desirability of taking up continuity of nationality as part of the work on that topic. Однако Комиссия предложила начать работу над темой дипломатической защиты в ближайшем будущем, и если это предложение будет принято, то Соединенные Штаты сочли бы желательным рассмотреть вопрос о непрерывности гражданства в рамках работы над этой темой.
Больше примеров...
Желаемость (примеров 2)
The Advisory Committee once again stresses the desirability of coordination among the specialized agencies in such areas as security, printing and procurement. Консультативный комитет вновь подчеркнул желаемость координации деятельности специализированных учреждений в таких областях, как обеспечение безопасности, типографские услуги и закупки.
It gave a record this desirability... this, perhaps, fictional desirability... but nonetheless, it made the collectors... try and get a hold of these things... and made people talk about them. Это создавало записи её желаемость... это, возможно, фиктивная желаемость... но тем не менее, это создало коллекционеров... пытающихся заполучить эти вещи... и заставило людей говорить о них.
Больше примеров...