Английский - русский
Перевод слова Desirability

Перевод desirability с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Желательность (примеров 366)
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has pointed out the desirability of confirming the amounts of redeployable resources before they are expended. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам указал на желательность подтверждения объемов перечисляемых ресурсов до их задействования.
The Chairman stressed the desirability of keeping member States of UNCTAD informed on a regular basis of future developments with regard to the GFP. Председатель отметил желательность регулярного информирования государств-членов ЮНКТАД о дальнейших изменениях в связи с инициативой ГПУП.
The desirability of a stronger role for national institutions for the protection of human rights in the treaty reporting system and its follow-up had been noted. Была отмечена желательность повышения роли национальных учреждений по защите прав человека в подготовке докладов по договорам и в реализации дальнейших мер.
Taking also into consideration the desirability for some countries to adapt or promulgate legislation according to the requirements of human settlements, принимая также во внимание желательность пересмотра или принятия некоторыми странами законодательства, отвечающего требованиям, касающимся населенных пунктов,
The States Parties have"(emphasised) the desirability of attracting the adherence of all States to this Convention." З. Государства-участники (подчеркивают) "желательность обеспечения присоединения всех государств к настоящей Конвенции".
Больше примеров...
Целесообразность (примеров 139)
The Working Group agreed that a considerable amount of information collected during consultations confirmed the desirability of continuing work on electronic transferable records and the potential usefulness of guidance in that field. Рабочая группа согласилась с тем, что в ходе консультаций было собрано значительное количество информации, подтверждающей целесообразность продолжения работы по электронным передаваемым записям и потенциальной пользы подготовки руководящих положений в этой области.
assessing the feasibility and desirability of introducing competition in other infrastructure sectors or segments thereof (see paras. 1-13). Ь) оценить практическую возможность и целесообразность внедрения конкуренции в другие секторы инфраструктуры или их сегменты (см. пункты 1-13).
Following consultations, Commonwealth, state and territory ministers of training and education will consider the feasibility and desirability of Disability Standards in Education under the DDA. профессиональной подготовки и образования на уровне федерации, штатов и территорий обсудят целесообразность и желательность внедрения образовательных стандартов для инвалидов в рамках ЗДИ.
He noted with satisfaction that the upcoming IGF meeting in Sharm el-Sheikh, Egypt, would include a main session entitled "Taking stock and the way forward - on the desirability of the continuation of the Forum". Оратор с удовлетворением отмечает, что основное заседание предстоящей сессии Форума в Шарм-эш-Шейхе (Египет) будет посвящено такой теме, как "Оценка результатов и направление дальнейших действий: целесообразность продолжения деятельности Форума".
The desirability of cooperating with the International Tropical Timber Organization (ITTO) was stressed, especially as the Timber Committee had always reviewed tropical timber markets in its region, alongside markets for other forest products. Была подчеркнута целесообразность сотрудничества с Международной организацией по тропическим лесоматериалам (МОТЛ), в особенности в связи с тем, что Комитет по лесоматериалам всегда проводил обзоры рынка тропических лесоматериалов в своем регионе наряду с обзором рынков других видов лесоматериалов.
Больше примеров...
Желательно (примеров 29)
UN-Women recognizes the desirability of completing annual work planning before the end of the year preceding the next performance cycle. Структура «ООН-женщины» признает, что подготовку годового плана работы желательно завершить до окончания аттестационного периода предыдущего года.
The Committee Chairman, in his statement in the Council on 22 December 2004, underlined the desirability of finalizing the guidelines as early as possible in 2005. Выступая в Совете 22 декабря 2004 года, Председатель Комитета подчеркнул, что работу над руководящими принципами его работы желательно было бы завершить в кратчайшие сроки в 2005 году.
In view of the relevance of this consideration, and in order to ensure the principle of impartiality, the members of the Committee reiterated the desirability of not participating in the Committee's discussions during the examination of the reports submitted by their own Governments. Учитывая значимость этого соображения, а также в целях обеспечения соблюдения принципа беспристрастности члены Комитета повторили, что желательно не привлекать их к участию в дискуссиях Комитета в ходе рассмотрения докладов, представленных правительствами их стран.
Recognizing also the desirability of increasing the frequency with which the election to the Governing Council takes place in order to enhance the scope of countries in the region to influence the make-up of the Council and the direction of the Institute's operations, признавая также, что желательно чаще проводить выборы в Совет управляющих, с тем чтобы страны региона могли более эффективно влиять на состав Совета и направления деятельности Института,
The desirability of an active interface between the Intergovernmental Working Group on Review of the Implementation of the Convention and the Intergovernmental Working Group on Technical Assistance was highlighted in order to create synergies and inform the Conference of the States Parties on technical assistance needs and activities. Подчеркивалось, что для обеспечения взаимодополняемости усилий и информирования Конференции Государств-участников о потребностях в технической помощи и мероприятиях в этой области желательно наладить тесное взаимодействие между Межправительственной рабочей группой по обзору хода осуществления Конвенции и Межправительственной рабочей группой по технической помощи.
Больше примеров...
Желательным (примеров 12)
The IMF recognizes the desirability of legislation establishing a minimum guaranteed income. МВФ признает желательным установление в законодательстве гарантированного минимального уровня доходов.
Regarding the latter cases, he emphasized the desirability of moving on to legal abolition, which would constitute a better safeguard. Что касается последнего случая, то г-н Гиссе подчеркнул, что переход к ликвидации смертной казни в законодательном порядке, представляющий наилучшие гарантии, был бы весьма желательным.
States Parties agree on the desirability of exchanging scientific and other personnel on expeditions to or installations on the Moon to the greatest extent feasible and practicable. З. Государства - участники признают желательным проведение в максимально возможной и практически осуществимой степени обмена научным и другим персоналом между экспедициями на Луну или сооружениями на ней.
That objective was reaffirmed by the Assembly in its resolution 32/61 of 8 December 1977, in which it also expressed the desirability of continuing and expanding the consideration of the question of capital punishment by the United Nations. Эта цель была вновь подтверждена Ассамблеей в ее резолюции 32/61 от 8 декабря 1977 года, в которой она также сочла желательным продолжить и расширить рассмотрение Организацией Объединенных Наций вопроса о смертной казни.
The Inspectors share the efficiency considerations expressed by the organizations, and would go along with a three-year assignment, although they consider that it is rather more a desirability than a must. Инспекторы согласны с приведенными организациями доводами, касающимися эффективности, и пошли бы на введение системы трехлетних назначений, хотя они считают, что это является скорее желательным, чем необходимым.
Больше примеров...
Желаемость (примеров 2)
The Advisory Committee once again stresses the desirability of coordination among the specialized agencies in such areas as security, printing and procurement. Консультативный комитет вновь подчеркнул желаемость координации деятельности специализированных учреждений в таких областях, как обеспечение безопасности, типографские услуги и закупки.
It gave a record this desirability... this, perhaps, fictional desirability... but nonetheless, it made the collectors... try and get a hold of these things... and made people talk about them. Это создавало записи её желаемость... это, возможно, фиктивная желаемость... но тем не менее, это создало коллекционеров... пытающихся заполучить эти вещи... и заставило людей говорить о них.
Больше примеров...