| The Derby Philosophical Society was a club for gentlemen in Derby founded in 1783 by Erasmus Darwin. | Философское общество Дерби (англ. Derby Philosophical Society) - джентльменский клуб в Дерби, основанный в 1783 году Эразмом Дарвином. |
| A Prospect of Derby is a 1725 painting by an unknown artist that shows the layout of Derby in the early 18th century. | «Вид Дерби» (англ. А Prospect of Derby) - картина приблизительно 1725 года авторства неизвестного художника, выставленная в Музее и художественной галерее Дерби, показывающая вид на Дерби в первой половине XVIII века. |
| The Derby Sketching Club is a members' club now meeting in Littleover, Derby, England. | Клуб зарисовок Дерби (англ. Derby Sketching Club) - клуб с наличием членства, на данный момент производящий встречи в пригороде Литтловер (Littleover) английского города Дерби. |
| According to "The Derby Mercury" some of the former unionists were never able to find fresh employment in Derby. | Согласно The Derby Mercury, ряд активистов не мог найти себе работу в Дерби. |
| Coke became a member of Derby Philosophical Society which was formed when Erasmus Darwin moved to Derby. | Коук стал членом Философского общества Дерби, образовавшееся после переезда в город Эразма Дарвина. |
| Like Upton, Pickman and Derby are both old Salem names. | Аптон, Пикман и Дерби являются старыми фамилиями города Салема. |
| Derby and Derbyshire were among the centres of Britain's Industrial Revolution. | Дерби и Дербишир были центром британской промышленной революции. |
| There are at least seven of his paintings in Derby. | В Дерби находится по меньшей мере семь его картин. |
| Samuel Ward (1732-1820) owned property in Derby and Richmond in England. | Уорд, Самуэль (1732-1820) - владелец имущества в Дерби и Ричмонде в Англии. |
| Martin's work and biography is described in the minerals section of Derby Museum and Art Gallery. | Работы Мартина и его биография описаны в секции минералов Музея и художественной галереи Дерби. |
| Bemrose was an amateur painter and chaired the Derby Art Gallery committee. | Бемроуз был художником-любителем и председательствовал в комитете Художественной галереи Дерби. |
| Another Whitehurst sundial dated around 1800 sold for £1850 in 2005 in Derby. | Ещё одни часы Уайтхёрстов, датируемые примерно 1800 годом, в 2005 были проданы в Дерби за 1850 фунтов стерлингов. |
| The Silk Mill was a tourist attraction in Derby and was visited by Boswell in September 1777. | Шёлковый комбинат был одной из туристических достопримечательностей Дерби; его посетил Босуэлл в сентябре 1777 года. |
| Daniel Upton, is story's narrator and the best friend of its protagonist, Edward Derby. | Дэниел Аптон - рассказчик истории и лучший друг Эдварда Дерби. |
| Billingsley was born in Derby in 1758. | Биллингсли родился в Дерби в 1758 году. |
| Lord Derby also served as Lord Lieutenant of Lancashire between 1776 and 1834. | Лорд Дерби также служил лордом-лейтенантом Ланкашира с 14 марта 1776 по 21 октября 1834. |
| Frank Beresford was born in Derby in 1881 and had a long artistic education. | Бересфорд родился в Дерби в 1881 году и получил солидное художественное образование. |
| Sylvester with Strutt was a member of Erasmus Darwin's Derby Philosophical Society. | Сильвестр и Стратт были членами Философского общества Дерби Эразма Дарвина. |
| The family lived in Matlock Bath and Derby until 1842 when they moved to London. | Семья жила в Матлок Бате и Дерби до переезда в Лондон в 1842 году. |
| In Autumn 1979, Davies returned to England where he rejoined Derby County. | Осенью 1979 года Дэвис вернулся в Англию, где воссоединился с «Дерби Каунти». |
| He was also involved with organising an orphanage and served seventeen years in the 1st Derby Volunteers. | Он также принимал участие в организации детского дома и служил в семнадцать лет в Первых волонтёрах Дерби. |
| The painting was bought by Derby Museum and Art Gallery in 2006 from a European collector via Sotheby's. | «Вид Дерби» был куплен Музеем и художественной галереей в 2006 году у европейского коллекционера на аукционе Сотбис. |
| Ward was an apprentice engine fitter at the Rolls-Royce plant in Derby. | Уорд был учеником слесаря двигателей на заводе «Rolls-Royce Motors» в Дерби (Англия). |
| He was succeeded by his son William de Ferrers, 4th Earl of Derby. | Ему наследовал его сын, Уильям де Феррерс, 4-й граф Дерби (ум. |
| On 1 September Babel scored his first goal for Liverpool against Derby County. | 1 сентября Бабел забил свой первый гол за «Ливерпуль» в матче против «Дерби Каунти». |