His start at Southampton was fairly dramatic, scoring Saints' only goal at Coventry on 29 August 2005, and scoring again at Derby on 18 September. |
Дебют в Саутгемптоне у Фуллера выдался успешным: он забил единственный гол «Святых» в Ковентри 29 августа 2005 года и забил снова в Дерби 18 сентября. |
He was educated at home and at the Whitworth School before he attended Derby School of Art. |
Учился дома и в школе Уитворт (Whitworth School) до поступления в Школу искусств Дерби. |
After the First World War, Professor Abel Lefranc, an authority on French and English literature, argued the case for William Stanley, 6th Earl of Derby, as the author based on biographical evidence he had gleaned from the plays and poems. |
После Первой мировой войны профессор Абель Лефран, специалист по французской и английской литературе, привёл доводы в пользу Уильяма Стенли, 6-го графа Дерби; по его словам, из пьес и стихотворений можно было выделить автобиографическую информацию, на которой основывался автор. |
Having a workforce that consisted mainly of design engineers and highly skilled men, the Derby factory carried out the majority of development work on the Merlin, with flight testing carried out at nearby RAF Hucknall. |
С трудовыми ресурсами, состоявшими преимущественно из инженеров-проектировщиков и высококвалифицированных специалистов, фабрика в Дерби выполняла большинство работ по разработке «Мерлина» одновременно с проведением лётных испытаний на расположенной неподалёку авиабазе ВВС Хакнелл. |
Froggypumpkin called the phone number that's visible on the car sign, and we left a message: George Derby was kind enough to return our call and chat with us. |
Фроггипампкин назвал телефонный номер, это видимо на автомобильном знаке, и мы оставили сообщение: Джордж Дерби был достаточно любезен, чтобы возвратить наше требование и чат с нами. |
Periods when Kinkladze was used in this way included Frank Clark's first months as Manchester City manager, and alongside Fabrizio Ravanelli at Derby County. |
В таком амплуа Кинкладзе играл в «Манчестер Сити» под руководством Френка Кларка, и в Дерби Каунти под руководством Фабрицио Раванелли. |
Derby was the first to fall to the English; she lost "four of her thegns who were dear to her" in the battle. |
Дерби первым вернулся в руки англичан, но при его захвате Этельфледа «потеряла четырёх своих танов, которые были ей дороги». |
The Cathedral Quarter is one of five areas within Derby city centre, based around the name of the Cathedral. |
Кафедральный квартал (англ. Cathedral Quarter) - один из пяти кварталов в центре Дерби, расположенный рядом с Собором Всех Святых. |
On 16 January 2015, Albentosa signed for Derby County on a two-and-a-half year deal, after the English club paid the €600,000 of his buyout clause. |
16 января 2015 года Альбентоса подписал контракт с английским клубом «Дерби Каунти» на два с половиной года, трансфер был оценен в 600 тысяч евро. |
The Casbah Coffee Club was a rock and roll music venue in the West Derby area of Liverpool, England, that operated from 1959 to 1962. |
The Casbah Coffee Club - рок-н-ролльный музыкальный клуб находившийся в ливерпульском районе Вест Дерби (англ.)русск., в период с 1959 по 1962 годы. |
Head coach Steve McClaren said that Bunjaku had potential to do well at Derby, given his experience gained from a decade with Arsenal and also from his short time at Sevilla Atlético. |
Главный тренер Стив Макларен сказал, что у игрока есть потенциал, чтобы преуспеть в «Дерби», учитывая его опыт, накопленный за выступления с «Арсеналом» и «Севильей Атлетико». |
After 12 games and the relegation of Derby to the Championship, Paul Jewell revealed he would not sign him as Ghaly wished to stay in the Premiership. |
После 12 игр и вылета «Дерби» из Чемпионшипа тренер Пол Джуэл заявил, что не будет подписывать Гали, так как тот желает остаться в Премьер-лиге. |
Brian Clough and Peter Taylor, meanwhile, reunited at the "small, provincial club" Nottingham Forest, where they repeated their prior achievements with Derby by getting them promoted to the First Division and then winning the title. |
Брайан Клаф и Питер Тэйлор воссоединились в клубе «Ноттингем Форест», где смогли повторить свои достижения с «Дерби», выведя клуб в первый дивизион и выиграв с ним чемпионат Англии, а в дальнейшем дважды став обладателями Кубка чемпионов. |
Spackman and teammate Gary Gillespie both played that game with bandages around their heads after the two had suffered cuts in a clash during a game against Derby County the previous week. |
В этом матче Спэкмен и его партнёр по команде Гари Гиллеспи играли с повязками на головах, так как за неделю до этого они столкнулись головами в матче против «Дерби Каунти». |
He was an Irish Representative Peer between 1857 and 1913, and he served under the Earl of Derby as Under-Secretary of State for the Home Department between 1866 and 1867. |
Он заседал в Палате лордов в качестве одного из избранных ирландских пэров-представителей с 1857 по 1913 год, а также служил заместителем государственного секретаря внутренних дел в правительстве графа Дерби (1866-1867). |
Thereafter it was held by feudal Lords of Man (the Stanleys, Earls of Derby, from 1406 to 1736 and the Dukes of Atholl from 1736) until the lordship was purchased by the British Crown in 1765. |
После он управлялся феодальными Лордами Мэна (семья Стэнли, графы Дерби, с 1430 по 1736, и Герцогами Атолла с 1736 года) до 1765, когда управление перешло к Британской Короне. |
He moved to Blackwell where he had inherited a farm from one of his uncles and, in addition developed a business carrying coal from Denby to Belper and Derby. |
Он переехал в Блэквелл, где была унаследованная им ферма, и, кроме того, создал бизнес по перевозке угля из Денби в Белпер и Дерби. |
Derby reported his experiences on December 8, 2000, saying he was not murdered because, Bouterse told him, he was needed to cool the temper of the unions, which were frequently on strike at that time. |
8 декабря 2000 г. Дерби сказал, что не был убит потому, что Баутерсе сказал ему, чтобы охладить нрав профсоюзов, в то время часто устраивавших забастовки. |
His career at Small Heath ended in March 1895 when he was released after an incident at Derby where, after being ordered from the field, he attempted to assault two spectators. |
Его карьера в бирмингемском клубе завершилась в марте 1895 года после индцидента в Дерби, когда после удаления с поля он напал на двух зрителей. |
Frank Beresford's works include three two kings and a queen, and in the collection in his home county there is a portrait of George Herbert Strutt owned by Belper Town Council and a view of Dovedale in Derby Art Gallery. |
Среди его работ - изображения двух королей и королевы, а в его родном графстве есть портрет Джорджа Герберта Стратта, которым владеет мэрия Белпера, и вид Давдейла в Музее и художественной галерее Дерби. |
The proof of the quality of locally produced material is evidenced by the fact that Duesbury, then a known enameller in London, have paid considerably more for pieces manufactured in Derby than for figurines made by rival factories in Bow and Chelsea. |
Доказательством качества местного производства служит то, что Дьюсбери, известный лондонский работник с эмалью, зарплатил больше за произведённое в Дерби, чем за произведённое на конкурирующих фабриках в Челси. |
By using this method, the time taken to construct a typical carriage fell from six weeks to six days and by 1931 Derby and Wolverton were able to handle the entire LMS carriage building workload, and production at Newton Heath ceased. |
С внедрением этой системы время на строительство вагонов сократилось с 6 недель до 6 дней, и к 1931 году мастерские в Дерби и Вулвертоне справлялись с потребностями всей компании, так что производство в Ньютон-Хит было закрыто. |
There is a suggestion in Lovecraft's fiction that the three families are closely allied; Richard Upton Pickman is the title character of "Pickman's Model", while the Nathaniel Derby Pickman Foundation underwrites the Antarctic expedition in At the Mountains of Madness. |
В художественной литературе Лавкрафта эти три семьи тесно связаны: Ричард Аптон Пикман - главный герой «Модели Пикмана», в то время как Фонд Натаниэля Дерби Пикмана финансирует антарктическую экспедицию в романе «Хребты безумия». |
However, the Newcastle United-Bournemouth match was replayed on 22 January, while the Derby County-Burnley match was replayed on 25 January. |
Тем не менее, матч Ньюкасл Юнайтед - Борнмут был переигран 22 января, а матч Дерби Каунти и Бернли был переигран 25 января. |
Though he was a success on the pitch, scoring four times in 11 appearances, including a goal against Juventus in the Derby d'Italia, Sammer failed to adapt to the Italian lifestyle and returned to Germany in January 1993. |
Несмотря на сравнительно успешное выступление (4 гола в 11 матчах, включая важный мяч в ворота «Ювентуса» в Дерби Италии), игрок не смог адаптироваться в Италии, и в январе 1993 года вернулся на родину. |