Английский - русский
Перевод слова Delivery
Вариант перевода Поставка

Примеры в контексте "Delivery - Поставка"

Примеры: Delivery - Поставка
The delivery of that equipment is expected in January 2003. Поставка этого оборудования ожидается в январе 2003 года.
New computers are now on order and are scheduled for delivery in the first quarter of 2002. Сейчас закупка новых компьютеров включена в заказ, и поставка запланирована на первый квартал 2002 года.
In that case, any delivery between 1 January 1993 and 31 December 1994 corresponds to a timely performance. В этом случае любая поставка в период с 1 января 1993 года по 31 декабря 1994 года соответствует своевременному исполнению обязательства8.
There is an increasing expectation of immediate delivery of information. Все более настоятельным требованием становится немедленная поставка информации.
Timely delivery of goods and services and processing of travel documents. Своевременная поставка товаров и услуг и обработка путевых документов.
Prompt/timely delivery of goods and services as per specifications. Обеспечена оперативная/своевременная поставка товаров и услуг согласно спецификациям.
Additional methods include registration and symbolic delivery. К дополнительным методам относятся регистрация и символическая поставка.
The delivery of gas will be started in the second half of 2002. Поставка газа начнется во второй половине 2002 года.
The final cost was $4.9 million, and delivery of the product was to commence in September 2000. Его окончательная стоимость составляла 4,9 млн. долл. США, и в сентябре 2000 года началась поставка продукции.
In return for a price reduction, the parties agreed that the September delivery would take place in late August. В качестве возмещения за снижение цены стороны договорились о том, что поставка, предусмотренная на сентябрь, будет осуществлена в конце августа.
Liquid gas delivery to consumers (tons) by cities and regions. Поставка жидкого газа потребителям (тонны) в разбивке по городам и районам.
It therefore becomes essential to know under what conditions delivery of non-conforming goods constitutes a fundamental breach of contract. В связи с этим становится важным знать, при каких обстоятельствах поставка некондиционного товара составляет существенное нарушение договора.
The same is true if delivery is to be "effected in 1993 - 1994". Тоже самое верно и в том случае, если поставка должна быть "осуществлена в 1993 - 1994 годах"7.
The "product" of such a line of production is the completed import delivery or export shipment. "Продуктом" такого производственного процесса является завершенная импортная поставка или отгрузка на экспорт.
Payment for an e-commerce transaction, and delivery of any good or service purchased, may be conducted on or off-line. Расчеты по электронной коммерческой сделке или поставка любого приобретенного товара и услуги могут производиться в онлайновом режиме или традиционными способами.
The delivery of nets and insecticides is now a priority of the UNICEF supply operation. В настоящее время приоритетной операцией ЮНИСЕФ в области снабжения является поставка сеток и инсектицидов.
It was originally agreed that delivery of the trees would take place in the autumn of 1993. Согласно первоначальному договору, поставка деревьев была намечена на осень 1993 года.
The delivery of a police helicopter is expected in early 2010. Поставка полицейского вертолета ожидается в начале 2010 года.
This was the first delivery of United Nations relief supplies to displaced persons in areas previously not covered by United Nations assistance. Это была первая поставка гуманитарных грузов перемещенным лицам в зонах, которые ранее не были охвачены программой помощи Организации Объединенных Наций.
The last delivery of these substitute purchases took place at the end of September 2002. Последняя поставка по этим сделкам была произведена в конце сентября 2002 года.
After months of negotiations, the purchase was directed to a French laboratory; however, the delivery of the vaccines was delayed. После нескольких месяцев переговоров запрос о закупке был направлен одной французской лаборатории; однако поставка вакцин производилась с задержкой.
The Arbitral Tribunal ruled that the delivery of non-conforming goods by the seller amounted to a breach of contract. Арбитражный суд определил, что поставка продавцом несоответствующих условиям договора товаров составляет факт нарушения договора.
In accordance with this article, the delivery had to be considered as having been carried out in Italy. В соответствии с этой статьей следовало считать, что поставка была произведена в Италии.
'Cause they made a huge delivery to Gainey's house in Fillmore. Потому что у них была крупная поставка в дом Гейни в Филморе.
We have no way of knowing where his next delivery will be. У нас нет способа узнать, где будет его следующая поставка.