Английский - русский
Перевод слова Delivering
Вариант перевода Осуществления

Примеры в контексте "Delivering - Осуществления"

Примеры: Delivering - Осуществления
As such, there will be retarded progress on completing the Millennium Development Goals and on successfully delivering on the post-2015 agenda. А это потянет за собой несоблюдение сроков осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Nonetheless, a prompt review of those applications is required as a first step in reducing high international staff vacancy rates in the United Nations peace operations, which have a direct impact on the effectiveness of missions in delivering their mandates. Тем не менее своевременный просмотр таких заявлений необходим в качестве первого этапа мер по сокращению высоких долей вакантных должностей, подлежащих заполнению на международной основе, в операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира, что непосредственно влияет на эффективность осуществления миссиями своих мандатов.
Rather than simply delivering theoretical knowledge, the programme is focused on guiding women leaders towards establishing their own e-marketing and business strategies, planning and implementing actual e-business models and acquiring know-how on ways to build an e-business environment. Эта программа предусматривает не просто теоретическую подготовку, а практический инструктаж женщин-руководителей по вопросам самостоятельной разработки маркетинговых и коммерческих стратегий на базе Интернет-технологий, планирования и применения реальных моделей электронного предпринимательства и приобретения «ноу-хау», связанных с созданием условий для осуществления деловых операций через Интернет.
The Inspectors believe that special attention should be paid to cases when contradictions appear between the assessed performance of a programme and the assessment made of individual performances of staff members delivering the programme. Инспекторы считают, что особое внимание должно уделяться тем случаям, когда оценка осуществления какой-либо программы и оценка эффективности работы отдельных сотрудников, на которых возложена задача осуществления этой программы, не совпадают.
The evaluation team assessed the relevance, effectiveness and efficiency of the Global Project in delivering technical assistance, the efficiency of its overall management by the Branch and the sustainability of the benefits generated by it, and reached very positive conclusions. Группа по оценке проанализировала актуальность, эффективность и действенность технической помощи, оказываемой в рамках Глобального проекта, эффективность общего управления проектом со стороны Сектора и долговременной отдачи от осуществления данного проекта и пришла к весьма позитивным выводам.
Delivering the activities and outputs included in the proposals for the Programme of Work for 2013 as well as those to be envisaged for the third implementation cycle of RIS/MIPAA will require extra-budgetary resources. Для осуществления видов деятельности и мероприятий, включенных в предложения по программе работы на 2013 год, а также видов деятельности и мероприятий, предусмотренных на третий цикл осуществления РСО/ММПДПС, потребуются внебюджетные ресурсы.
Quality of programme delivery and visibility, Delivering within the United Nations system, Director General's mandate, Africa, Программы ресурсного обеспечения, управление, кадровая структура, организационная схема и подотчетность, финансовое управление, ОПР, качество осуществления и заметность программ, участие в работе системы Организации Объединенных Наций, мандат Генерального директора, Африка, приоритет гендерного равенства
METHOD FOR DELIVERING NON-VOICE SERVICES TO SUBSCRIBERS OF A MOBILE CELLULAR COMMUNICATION NETWORK AND A SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ АБОНЕНТАМ СОТОВОЙ ПОДВИЖНОЙ СВЯЗИ НЕГОЛОСОВЫХ УСЛУГ И СИСТЕМА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ