| Maybe she deliberately folded her wings! | Возможно, даже нарочно сложив крылья? |
| So if you're deliberately doing this, there's no need to. | Если делаешь это нарочно, то не стоит. |
| Why deliberately spoil the mood after such a speech as Anders gave? | Зачем нарочно портить настроение после такой речи Андерса? |
| You think Eun Young hurt you deliberately? Yes. I couldn't believe in the beginning... | Ын Ён сделала это нарочно? но потом всё поняла. |
| Sometimes I wonder if our Josie does these twisted things deliberately. | Иногда я думаю, а не совершает ли наша Джози нарочно все эти выкрутасы? |
| I should point out the producers were very angry with us about that, because they said we'd deliberately just gone and chosen three cars that we didn't like. | Должен заметить, что продюсеры на нас из-за этого очень разозлились, потому что, как они сказали, мы нарочно выбрали три машины, которые нам не нравятся. |
| What I used to fear was that he just got drunk deliberately when he liked and because he liked. | Раньше я боялся, что он напивается нарочно, когда хочет и потому что хочет. |
| You've deliberately chosen the planet second nearest to the sun to be the coolest place in the universe? | Ты что, нарочно сказал, что вторая планета от Солнца - Самое холодное место во вселенной? |
| It was a couple of weeks ago... or whenever it was, he was on about a long weekend to Barcelona and he deliberately took me past that jewellers - I told you? | Это было пару недель назад... или когда бы то ни было, у него были продолжительные выходные в Барселоне, и он нарочно повел меня потом к ювелиру - я рассказывала? |
| Deliberately or not, I don't have time to think about stuff like that. | Нарочно или нет, у меня нет времени думать о таких вещах. |
| HE DELIBERATELY THREW YOU OFF BY MAKING THAT NOISE. | Он нарочно тебя сбил этими своими звуками. |
| He did it deliberately. | Он сделал это нарочно. |
| Are you deliberately trying to provoke me? | А ты нарочно меня провоцируешь? |
| I have deliberately maligned the reputation of Daniel Parish. | Я нарочно оклеветала Дэниела Париша. |
| So I deliberately missed a note | Поэтому я нарочно сфальшивил. |
| You doing this deliberately? | Ты нарочно так делаешь? |
| Are you deliberately hiding it? | Ты нарочно это скрываешь? |
| Are you doing this deliberately? | Ты делаешь это нарочно? |
| Are you doing it deliberately or what? | Вы что, нарочно? |
| You did this deliberately! | Ты нарочно это сделал! |
| You are deliberately doing this on purpose... | Ты же нарочно делаешь это. |
| You're doing it deliberately. | Ты нарочно это сделал. |
| It's like you are deliberately... | Ты как будто нарочно... |
| he does it deliberately. | Он делает это нарочно. |
| You deliberately let her go. | Ты нарочно дал ей уйти. |