Maybe she deliberately folded her wings! |
Возможно, даже нарочно сложив крылья? |
So if you're deliberately doing this, there's no need to. |
Если делаешь это нарочно, то не стоит. |
Why deliberately spoil the mood after such a speech as Anders gave? |
Зачем нарочно портить настроение после такой речи Андерса? |
You think Eun Young hurt you deliberately? Yes. I couldn't believe in the beginning... |
Ын Ён сделала это нарочно? но потом всё поняла. |
Sometimes I wonder if our Josie does these twisted things deliberately. |
Иногда я думаю, а не совершает ли наша Джози нарочно все эти выкрутасы? |
I should point out the producers were very angry with us about that, because they said we'd deliberately just gone and chosen three cars that we didn't like. |
Должен заметить, что продюсеры на нас из-за этого очень разозлились, потому что, как они сказали, мы нарочно выбрали три машины, которые нам не нравятся. |
What I used to fear was that he just got drunk deliberately when he liked and because he liked. |
Раньше я боялся, что он напивается нарочно, когда хочет и потому что хочет. |
You've deliberately chosen the planet second nearest to the sun to be the coolest place in the universe? |
Ты что, нарочно сказал, что вторая планета от Солнца - Самое холодное место во вселенной? |
It was a couple of weeks ago... or whenever it was, he was on about a long weekend to Barcelona and he deliberately took me past that jewellers - I told you? |
Это было пару недель назад... или когда бы то ни было, у него были продолжительные выходные в Барселоне, и он нарочно повел меня потом к ювелиру - я рассказывала? |
Deliberately or not, I don't have time to think about stuff like that. |
Нарочно или нет, у меня нет времени думать о таких вещах. |
HE DELIBERATELY THREW YOU OFF BY MAKING THAT NOISE. |
Он нарочно тебя сбил этими своими звуками. |
He did it deliberately. |
Он сделал это нарочно. |
Are you deliberately trying to provoke me? |
А ты нарочно меня провоцируешь? |
I have deliberately maligned the reputation of Daniel Parish. |
Я нарочно оклеветала Дэниела Париша. |
So I deliberately missed a note |
Поэтому я нарочно сфальшивил. |
You doing this deliberately? |
Ты нарочно так делаешь? |
Are you deliberately hiding it? |
Ты нарочно это скрываешь? |
Are you doing this deliberately? |
Ты делаешь это нарочно? |
Are you doing it deliberately or what? |
Вы что, нарочно? |
You did this deliberately! |
Ты нарочно это сделал! |
You are deliberately doing this on purpose... |
Ты же нарочно делаешь это. |
You're doing it deliberately. |
Ты нарочно это сделал. |
It's like you are deliberately... |
Ты как будто нарочно... |
he does it deliberately. |
Он делает это нарочно. |
You deliberately let her go. |
Ты нарочно дал ей уйти. |