Air pollution, deforestation, loss of biodiversity and water contamination resulting from fuel consumption, electricity generation, and coal mining |
Загрязнение воздуха, обезлесение, уменьшение биологического разнообразия и загрязнение воды в результате потребления топлива, производства электроэнергии и добычи угля |
Human activities (agriculture, industry, urbanization, deforestation) in the recharge areas should be under control and should be partly or fully restricted by relevant regulations. |
Деятельность человека (сельское хозяйство, промышленность, урбанизация, обезлесение) в зонах питания должна осуществляться под контролем и частично или полностью ограничиваться соответствующими положениями. |
(e) land degradation, primarily desertification and deforestation; and |
ё) деградация земель, в первую очередь опустынивание и обезлесение; и |
However, degradation processes such as deforestation and erosion, waste pollution and rangeland reduction are increasingly causing problems in Central Asia's mountains. |
Однако в горах ЦА нарастают процессы деградации, такие как обезлесение и эрозия, загрязнение отходами и сокращение пастбищ. |
The reported causes of desertification vary between countries (water shortage, drought, deforestation, littoralization, forest fires, flooding etc.). |
Страны указывают различные причины опустынивания (нехватка воды, засуха, обезлесение, расширение прибрежной полосы, лесные пожары, наводнение и т.п.). |
The atmospheric concentrations of greenhouse gases have increased because of human activities, primarily owing to the combustion of fossil fuels, deforestation and agricultural practices. |
Концентрации парниковых газов в атмосфере возросли в силу факторов антропогенного характера, в первую очередь, таких, как сжигание ископаемого топлива, обезлесение и сельское хозяйство. |
Land-use patterns and deforestation have resulted in, among other things, soil erosion in many countries, threatening the sustainability of their development. |
Структуры землепользования и обезлесение привели, среди прочего, к эрозии почв во многих странах, создав угрозу для устойчивости их развития. |
Environmental stress - pollution, consumption and waste, deforestation, and population; |
нагрузка на окружающую среду - загрязнение, потребление и отходы, обезлесение и народонаселение; |
There is increased public awareness today of the damaging effects of deforestation in mountainous areas in view of severe flooding in many parts of the world. |
Сильные наводнения, происходившие во многих районах мира, способствовали повышению информированности общественности о том, какой ущерб наносит обезлесение горным районам. |
Another key element includes changing decision makers' perceptions and preconceived ideas that poor people are responsible for forest resource degradation and deforestation. |
Еще одним важным элементом является избавление тех, кто принимает решения, от предвзятых и стереотипных представлений о том, что ответственность за истощение лесных ресурсов и обезлесение несут неимущие слои населения. |
He highlighted the difficulties associated with identifying the general or qualitative impact of policies and incentives on deforestation because of its highly country-specific character. |
Он подчеркнул трудности, связанные с определением общего или качественного воздействия политики и стимулов на обезлесение ввиду их специфического характера в каждой отдельной стране. |
Moreover, the harnessing of this great source of energy is significantly helping preserve the environment by greatly reducing harmful effects such as industrial pollution and deforestation. |
Кроме того, овладение этим важным источником энергии очень помогает сохранению окружающей среды за счет существенного сокращения вредных последствий, таких, как промышленное загрязнение и обезлесение. |
Furthermore, degradation of one component, such as human caused deforestation, can negatively affect other components, such as soil, water flow or humidity. |
К тому же деградация одного компонента, как-то вызванное деятельностью человека обезлесение, может негативно влиять на другие компоненты, такие, как почва, водные потоки или влажность. |
Each day too, deforestation, unsustainable agricultural practices, urban sprawl and global warming took their toll on mountain watersheds. |
И в то же время каждый день обезлесение, нерациональная сельскохозяйственная практика, расширение городов и потепление климата на планете истощают водные источники в горах. |
The environmental impact of processes such as deforestation and desertification must be considered and a global effort made to encourage the use of clean technology and renewable sources of energy. |
Необходимо учитывать экологические последствия таких процессов, как обезлесение и опустынивание, необходимо на глобальном уровне принять меры, поощряющие использование чистых технологий и возобновляемых источников энергии. |
Inappropriate land use, deforestation and lack of adequate planning have caused soil erosion in many small island developing States, degrading the already limited land resources. |
Нерациональная практика землепользования, обезлесение и отсутствие надлежащего планирования являлись причинами к почвенной эрозии во многих малых островных развивающихся государствах, вызывавшей истощение и без того ограниченных земельных ресурсов. |
Since 2000, deforestation has been registered in 5 of the 27 members of the subgroup of small island developing States for which data are available. |
С 2000 года обезлесение наблюдается в 5 из 27 малых островных развивающихся государств, в отношении которых есть данные. |
Ongoing deforestation and unsustainable use of forests leads to a growing number of people living in poverty or facing a poor future. |
Продолжающееся обезлесение и истощительное использование лесов ведут к тому, что все большее число людей сталкиваются с проблемой нищеты или не имеют никаких перспектив на будущее. |
A good example of this complexity is reflected by global objective 1, which includes the concepts of deforestation, sustainable forest management and forest degradation. |
Наглядным примером такого комплексного характера является глобальная цель 1, которая включает понятия «обезлесение», «неистощительное ведение лесного хозяйства» и «деградация лесов». |
We also urge not only civil societies but also all other parties to pay more attention to extreme poverty and social injustice caused by deforestation and land degradation. |
Мы также настоятельно рекомендуем не только гражданскому обществу, но и всем остальным сторонам уделять больше внимания проблемам крайней бедности и социальной несправедливости, причиной возникновения которых являются обезлесение и деградация земель. |
IHRC-UOCL noted that deforestation threatened the indigenous habitat and ecosystems, which are essential for sustainably living on the land. |
МСПЧ-КПС отметил, что обезлесение ставит под угрозу природную среду обитания и экосистемы, которые необходимы для обеспечения потребностей населения, живущего на этих землях. |
We must look at this from the demand side and explore all means of regulating the trade in products that is driving deforestation. |
Нам следует посмотреть на эту проблему с точки зрения спроса и изучить все возможности регулирования торговли продукцией, которая порождает обезлесение. |
(for example, crop cultivation, intensive livestock farming, deforestation, mining) |
(например, земледелие, интенсивное животноводство, обезлесение, добыча полезных ископаемых) |
Agriculture and associated deforestation activities as major sources of greenhouse gas emissions |
Сельское хозяйство и связанное с ним обезлесение как основные источники выбросов парниковых газов |
The "silos" of Government ministries with responsibility for different issues affecting forests, including deforestation, need to work more collaboratively. |
Узкофункциональным подразделениям государственных министерств, отвечающим за различные вопросы, касающиеся лесов, включая обезлесение, необходимо работать на основе более тесного сотрудничества. |