The environmental problem that attracted most international attention in Brazil in the 1980s was deforestation in the Amazon. |
Уничтожение лесов в Амазонии - несомненно, самая большая проблема, которая в 1980-х привлекла международное внимание к Бразилии. |
The deforestation, especially for oil palm, to provide biofuel for Western countries is what's causing these problems. |
Причиной всех этих проблем является уничтожение лесов, в особенности масличных пальм, с целью обеспечения западных стран биотопливом. |
Other sources, about 20%, are related to deforestation and other land changes in the tropics. |
На долю других источников (уничтожение лесов и другие изменения практики землепользования в тропическом поясе) приходится около 20%. |
I'm going to skip through some of the objections because I don't have answers to why there's deforestation. |
Я собираюсь коротко затронуть некоторые возражения потому что у меня нет ответов на то, почему происходит уничтожение лесов. |
In particular, this relates to an assessment in Colombia, where deforestation is highly correlated with illicit narcotic crop production. |
В частности, это касается оценки в Колумбии, где уничтожение лесов в значительной мере связано с выращиванием незаконных наркотикосодержащих культур. |
Certain processes associated with biofuel production, particularly those involving deforestation or land conversion, could result in increased greenhouse gas emissions as well as in severe consequences for biodiversity. |
Некоторые процессы, связанные с производством биотоплива, особенно процессы, влекущие за собой уничтожение лесов или освоение земель, могут привести к росту объема выбросов парниковых газов, а также к серьезным последствиям для биоразнообразия. |
The High-level Special Session on Climate Change had underscored the threat posed to humanity by deforestation, desertification, greenhouse gases and biofuels. |
Специальная сессия высокого уровня по изменению климата подчеркнула угрозу, которую представляют для человечества уничтожение лесов, опустынивание, парниковые газы и биотопливо. |
The loss of arable land, water scarcity, overfishing, deforestation and the alteration of ecosystems pose daunting challenges for sustainable development. |
Сокращение площади пахотных земель, дефицит водных ресурсов, перелов рыбы, уничтожение лесов и изменение экосистем создают огромные проблемы для устойчивого развития. |
In some places, particularly the drier places of the globe, the deforestation was so severe, and was followed by such intense grazing, that forests have not been able to grow back. |
В некоторых особенно засушливых местах планеты, уничтожение лесов было таким безжалостным, и за ним следовал настолько интенсивный выпас скота, что леса не смогли вырасти заново. |
Linked with this inequality, corporation-led practices, such as mining, the use of chemicals and pesticides, water pollution and deforestation, have a severe and dangerous effect on the Earth. |
Связанные с этим неравенством такие корпоративные виды деятельности, как горнодобывающие работы, использование химических веществ и пестицидов, загрязнение воды и уничтожение лесов, имеют серьезные опасные последствия для нашей планеты. |
The destruction of the ozone layer, overfishing of the seas, desertification, water pollution and deforestation all endangered the survival of nature and mankind and called for resolute action. |
Разрушение озонового слоя, неограниченный лов рыбы в морях, опустынивание, загрязнение вод и уничтожение лесов - все это создает опасность выживанию природы и человечества и требует решительных действий. |
Lack of resources and incorrect construction codes for buildings and shelters, deforestation, desertification, destruction of wetlands and other environmental malpractices contribute to the ever greater impact of natural disasters. |
Отсутствие ресурсов и несоблюдение строительных норм при возведении зданий и убежищ, уничтожение лесов, опустынивание, уничтожение водно-болотных угодий и другие виды неправильного подхода к окружающей среде еще больше усугубляют последствия стихийных бедствий. |
Deforestation destroys the essential to produce the superfluous. |
Уничтожение лесов, по сути, разрушает важнейшее для производства излишнего. |
Poverty itself is seen as a prime cause of environmental degradation, as it leads to over-cultivation in ecologically fragile areas, and causes acute deforestation. |
Бедность сама по себе рассматривается в качестве одной из первопричин деградации окружающей среды, поскольку этот феномен вызывает чрезмерно интенсивную обработку земель в экологически уязвимых районах и порождает массовое уничтожение лесов. |
Additional challenges to the ecosystem were deforestation, overgrazing, deterioration of rangelands and bush encroachment, as well as the illegal harvesting of desert plants. |
Дополнительными проблемами для экосистемы являются уничтожение лесов, чрезмерный выпас пастбищ, ухудшение пастбищных угодий, наступление на площади, покрытые кустарником, а также незаконная заготовка пустынных растений. |
According to this view, recent deforestation in the east and tree planting on the plains has broken down this habitat separation, leading to the high levels of hybridization now observed. |
В последнее время, согласно этому мнению, уничтожение лесов на востоке и посадка деревьев на равнинах, сгладили это разделение среды обитания, приведя к теперь наблюдаемому высокому уровню скрещивания. |
But in fact, this is the little-known fact that I didn't realize at the time: Deforestation accounts for more greenhouse gas than all of the world's planes, trains, cars, trucks and ships combined. |
Мало кто знает, раньше я не думал об этом, что уничтожение лесов влияет на развитие парникового эффекта в большей мере, чем все самолеты, поезда, машины и корабли мира. |
That's what we proved when we decreased deforestation and the economy continued to grow. |
Мы доказали это, когда сократили уничтожение лесов, вопреки чему экономика продолжала расти. |
Destruction of forests due to goats, cattle, fires used to clear out forest to grazing land for livestock, and deforestation are main threats to the rare dove. |
Уничтожение лесов из-за коз, крупного рогатого скота, пожаров, используемых для уборки леса на пастбищах для скота, и обезлесение являются основными угрозами для редкого голубя. |
And he's brought the internet and satellite technology to the forest - both so that people themselves could monitor the deforestation, but also that he could speak from the forest to the rest of the world. |
Он привнес спутниковые и интернет технологии в леса - так чтобы и сами люди могли отслеживать уничтожение лесов, но и также чтобы он сам мог говорить из леса с целым миром. |
According to advice received by the Special Representative, the flooding in late 1994, which destroyed a large part of the 1994 rice crop, may be traced in part to deforestation and the removal of natural protection against the loss of run-off water and alluvial soil. |
Согласно информации, полученной Специальным представителем, причиной наводнения, которое произошло в конце 1994 года и уничтожило большую часть урожая риса, явилось, в частности, уничтожение лесов, удерживавших воду и аллювиальные почвы. |
That's what we proved when we decreased deforestation and the economy continued to grow. |
Мы доказали это, когда сократили уничтожение лесов, вопреки чему экономика продолжала расти. |
I'm going to skip through some of the objections because I don't have answers to why there's deforestation. |
Я собираюсь коротко затронуть некоторые возражения потому что у меня нет ответов на то, почему происходит уничтожение лесов. |
The deforestation, especially for oil palm, to provide biofuel for Western countries is what's causing these problems. |
Причиной всех этих проблем является уничтожение лесов, в особенности масличных пальм, с целью обеспечения западных стран биотопливом. |