Agricultural degradation and deforestation have promoted drought and soil erosion, and made malnutrition and famine increasingly familiar occurrences in certain regions. |
Деградация сельхозугодий и обезлесение привели к засухе и эрозии почв и сделали недоедание и голод все более частыми явлениями в некоторых районах. |
The deforestation, in turn, was caused largely by social ills. |
Обезлесение, в свою очередь, было вызвано в основном социальными бедами. |
In several countries giving high priority to this chapter, deforestation is not a national concern. |
В ряде стран, которые уделили первостепенное внимание этой главе, обезлесение не является проблемой на национальном уровне. |
The main causes are rapid population growth, increased pressure on land, deforestation, shifting cultivation and desertification. |
Главными причинами этого являются быстрый прирост населения, увеличение спроса на земельные ресурсы, обезлесение, бросовое земледелие и опустынивание. |
Among the major contributing factors to the increase in the incidence of malaria are land degradation and deforestation. |
К числу основных факторов, способствующих распространению малярии, относятся деградация земельных ресурсов и обезлесение. |
Economic plundering and deforestation, together with population growth, have made Haiti one of the poorest countries in the world. |
Экономическая эксплуатация и обезлесение наряду с ростом численности населения привели к тому, что Гаити стала одной из самых бедных стран мира. |
Desertification, drought and deforestation are of major concern to Mongolia as well. |
Такие явления, как опустынивание, засуха и обезлесение, вызывают глубокую озабоченность и в Монголии. |
Land degradation, deforestation and desertification had reached alarming proportions in most of the developing countries. |
В большинстве развивающихся стран деградация земель, обезлесение и опустынивание достигли угрожающих размеров. |
Whether planned or unplanned, deforestation that leads to destruction of forest stock is a case of disinvestment. |
Примером дезинвестирования является запланированное или незапланированное обезлесение, которое ведет к уничтожению лесных запасов. |
Information on change in forest quality is minimal, but indications are that it may represent an even greater disinvestment than deforestation. |
Информация об изменении качества лесов минимальна, однако имеются указания на то, что оно может представлять собой даже еще больший источник дезинвестирования, чем обезлесение. |
Many of the factors causing deforestation or forest degradation interact and some are synergistic. |
Многие из факторов, вызывающих обезлесение и деградацию лесов, взаимодействуют между собой, а некоторые из них порождают эффект синергизма. |
Mexico and the Federated States of Micronesia mentioned deforestation as an issue of concern. |
Мексика и Федеративные Штаты Микронезии в качестве проблемы отметили обезлесение. |
A land of abundant and pristine forests, Guyana runs no risk of deforestation. |
Стране богатых девственных лесов, Гайане, не грозит обезлесение. |
Accelerated deforestation and soil erosion have reduced the forest cover to less than 4 per cent of the territory. |
Ускорившееся обезлесение и эрозия почв свели лесной покров до менее 4 процентов территории. |
On the other hand, environmental problems associated with mass migration could include deforestation, soil erosion and water contamination or depletion. |
С другой стороны, экологические проблемы, связанные с массовой миграцией, могут включать в себя обезлесение, эрозию почвы и заражение водных ресурсов или их истощение. |
Concerns over possible environmental limits to population growth (focusing successively on deforestation, energy, water and climate change) were increasingly debated in scientific and policy communities. |
Озабоченность по поводу возможных экологических пределов роста народонаселения (главным предметом озабоченности последовательно становились обезлесение, энергетика, водные ресурсы и климатические изменения) все более широко обсуждалась в научных и политических кругах. |
Factors such as discriminatory international trade practices, structural adjustment programmes and external debt could indirectly influence deforestation. |
Косвенно обезлесение могут усугублять такие факторы, как дискриминационная международная торговая практика, программы структурной перестройки и внешняя задолженность. |
It is noteworthy that the GEF Council has designated land degradation (desertification and deforestation) as one of its focal areas. |
Следует отметить, что Совет ГЭФ отнес проблему деградации земель (опустынивание и обезлесение) к числу основных направлений своей деятельности. |
Almost all Parties stressed that deforestation was an important issue in their countries. |
Почти все Стороны подчеркнули, что обезлесение является для них серьезной проблемой. |
Initial afforestation and deforestation for the purposes of conversion to another type of land use. |
Первоначальное облесение и обезлесение в целях перехода на другие виды землепользования. |
The deteriorating environment and general housing standards are provoking natural disasters such as erosion, flooding and deforestation. |
Ухудшение состояния окружающей среды и населенных пунктов в целом становится причиной стихийных бедствий, таких, как почвенная эрозия, наводнения и обезлесение. |
Kenya welcomed the recent decision of GEF to include land degradation and deforestation as one of the focal areas of the Facility. |
Кения приветствует последнее решение ФГОС рассматривать деградацию земель и обезлесение как одну из важнейших областей деятельности Фонда. |
We are moving away from this goal when we allow, among other things, continued deforestation and dependency on fossil fuels. |
Мы отдаляемся от достижения этой цели, когда допускаем, среди прочего, дальнейшее обезлесение и зависимость от ископаемого топлива. |
Other continuing key issues are deforestation, land degradation and, increasingly, the intensifying degradation of coastal and marine environments. |
Другими сохраняющимися важнейшими проблемами являются обезлесение, деградация почв и - во все большей степени - экологическая деградация прибрежных и морских районов. |
That is the reason for excessive deforestation and the other negative trends that can be seen in very poor countries. |
Этим объясняется и чрезмерное обезлесение, и другие негативные тенденции, проявляющиеся в очень бедных странах. |