| Deforestation, desertification and pollution of the sea, the topsoil and the atmosphere threaten life itself. | Обезлесение, опустынивание и загрязнение моря, почв и атмосферы угрожают самой жизни. |
| Deforestation and fossil-fuel burning, for example, contribute to climate change through global warming. | Например, обезлесение и сжигание ископаемого топлива ведут к климатическим изменениям, проявляющимся в виде глобального потепления. |
| Deforestation in Africa, Latin America and Asia will affect the countries involved and not involved alike. | Обезлесение в Африке, Латинской Америке и Азии скажется на положении как непосредственно затрагиваемых, так и всех других стран. |
| Deforestation and improper land use practices can lead to increased run-off during rains. | Обезлесение и нерациональная практика землепользования могут привести к усиленному смыву почвы во время дождей. |
| Deforestation constitutes the most conspicuous example of environmental change in farming. | Обезлесение является наиболее ярким примером экологических изменений, вызванных сельским хозяйством. |
| Deforestation tilts this balance and exposes the ecosystem to ever-increasing degradation. | Обезлесение нарушает этот баланс и подвергает экосистему еще большей деградации. |
| Deforestation is proceeding most rapidly in Africa, which lost 0.7 per cent of its forest area annually during this period. | Наиболее быстрыми темпами обезлесение происходит в Африке, лесной покров которой за данный период ежегодно сокращается на 0,7 процента. |
| Deforestation is one of the major environmental problems, particularly in peri-urban and rural forests. | Одной из серьезнейших экологических проблем является обезлесение, особенно находящихся вокруг городских районов и в сельской местности. |
| Deforestation and loss of biodiversity are directly affected by the use of fuels, coal mining, and transmission and distribution of electricity. | Обезлесение и уменьшение биологического разнообразия напрямую обусловлены использованием различных видов топлива, добычей угля, передачей и распределением электроэнергии. |
| Deforestation is also closely linked with poverty. | Обезлесение также тесно связано с нищетой. |
| Deforestation is among the most serious causes of vulnerability to natural disasters in our countries. | Обезлесение - это одна из наиболее серьезных причин уязвимости перед лицом стихийных бедствий в наших странах. |
| Deforestation and other forms of unsustainable forest management are problems with social root causes. | Обезлесение и другие проявления истощительного лесопользования относятся к числу проблем, коренные причины которых носят социальный характер. |
| Deforestation, soil erosion and degradation of pastures are additional issues of concern. | Помимо этого, обеспокоенность вызывают обезлесение, эрозия почв и деградация пастбищ. |
| Deforestation must be minimized through a coordinated policy for effective use and conservation of the remaining forest resources. | Необходимо свести к минимуму обезлесение путем проведения скоординированной политики эффективного использования и сохранения оставшихся лесных ресурсов. |
| Deforestation remains a serious policy issue for some forest regions. | В некоторых лесных регионах обезлесение остается серьезной политической проблемой. |
| Deforestation due to large-scale clearing can lead to desertification and consequent overexploitation of groundwater resources. | Обезлесение в результате широкомасштабных вырубок может приводить к опустыниванию и последующей чрезмерной эксплуатации запасов подземных вод. |
| Deforestation and human-induced forest degradation can increase the vulnerability of forest ecosystems to climate change. | Обезлесение и антропогенная деградация лесов усиливают уязвимость лесных экосистем по отношению к изменению климата. |
| Deforestation, forest degradation and destruction of forest habitats have been the major cause of terrestrial biodiversity degradation and loss. | Обезлесение, деградация лесов и уничтожение лесных биотопов являются основными причинами деградации и утраты биоразнообразия сухопутных экосистем. |
| Deforestation and intensive agriculture, as well as natural disasters, had caused widespread damage. | Обезлесение и интенсивные методы ведения сельского хозяйства, а также стихийные бедствия становятся источником колоссального ущерба. |
| Deforestation also leads to an increased emissions of greenhouse gases as well as rises in landslide and flood risks. | Обезлесение также влечет за собой увеличение выбросов парниковых газов, а также повышение опасности оползней и наводнений. |
| In 2002, the GEF Assembly approved a new focal area on Land Degradation (Desertification and Deforestation). | В 2002 году Ассамблея ГЭФ утвердила в качестве нового основного направления деятельности борьбу с деградацией земель (опустынивание и обезлесение). |
| Deforestation contributes to 17.3 per cent of global anthropogenic greenhouse gas emissions. | На обезлесение приходится 17,3 процента глобальных выбросов парниковых газов, связанных с деятельностью человека. |
| Deforestation and land (vegetation) degradation. | с) обезлесение и ухудшение состояния земельных угодий (растительности). |
| Deforestation in Africa is generally the result of fuel-wood collection, conversion to agricultural land, charcoal-burning, and logging. | В Африке обезлесение, как правило, является результатом заготовки топливной древесины, вырубки леса для расширения сельскохозяйственных площадей, выжигания древесного угля и лесозаготовки. |
| K. Deforestation, reforestation and rehabilitation | К. Обезлесение, восстановление лесов и реабилитация почв |