I can definitely get you work as a model, but you do realize it's different from the runway work you did in New York and Milan. |
Вы понимаете, что это не та работа, какая бывает в Милане и Нью-Йорке. Конечно. |
I mean, it's definitely something that I would've done had I known it existed, but I didn't send it. |
Нет? Ну я бы конечно так и сделала бы, если бы знала о его существовании, но я не отправляла. |
Parquet floors and stucco and French doors, a balcony, no woodchip and definitely no laminate! |
Паркетные полы, штукатурка, французские двери, балкон, стены и, конечно, ламинат! |
Definitely new softball jerseys, because we need them. |
Конечно же несколько свитеров для софтболла нам пригодятся. |
You know, Mrs. Jamison, was it weird and awkward for me to walk in on your husband burping his baby? Definitely. |
Знаете, миссис Джеймисон, я застукала вашего мужа, когда он давил удава, и это было, конечно, странно. |
It's a bit harder, but more surprises.' 'Definitely, go for it.' |
Там посложнее, но и сюрпризов больше. Конечно, давай пойдем. |
Definitely had some holdouts, people that went kicking and screaming into 2015, but, yes, I think they deserve it. |
Есть, конечно, и несогласные, которые визжат и брыкаются даже в 2015-м, но - да, думаю, город вас заслужил. |
YOU KNOW, WE CAN'T AFFORD TO BOUNCE EVERY NOSE-PICKING NO-TALENT, BUT WE CAN DEFINITELY LOSE THE ONE |
Конечно нельзя выкидывать всех бесталанных, но мы вполне обойдемся без Эми, она нас утопит. |
That's definitely right. |
Конечно, это были настоящие гуси. |
I'm... I'm definitely coming in to help you. |
Конечно, я зайду помочь тебе |
BILLY: That lineup card is definitely yours. |
Конечно, состав определяешь ты. |