Английский - русский
Перевод слова Definitely
Вариант перевода Конечно

Примеры в контексте "Definitely - Конечно"

Примеры: Definitely - Конечно
It's tight, but it's definitely my good luck charm. Туго конечно, но это ведь мой талисман.
I mean, we're definitely having one. Конечно же, мы их устроим.
She stonewalled me for sure, but when I said Serena's name, she definitely reacted. Она отмалчивалась конечно, но, когда я назвал имя Серены, она определенно среагировала.
I mean, she definitely has a gift for it. Конечно, у нее определенно есть дар к этому.
Well, money would definitely help, but my brother needs a bone marrow transplant. Что ж, деньги конечно были бы очень кстати, но моему брату нужна пересадка костного мозга.
Gail definitely didn't leave 'cause of you. Конечно, Гейл не уходила из-за тебя.
I mean, I'll definitely see you less. Но видеть тебя я, конечно, буду меньше.
The entry into force of the CTBT will definitely enhance the international conviction not to accept nuclear testing. Вступление ДВЗИ в силу, конечно же, будет способствовать укреплению международной решимости не допускать ядерных испытаний.
I can definitely get you three plants, Mr. Hayes. Конечно я могу доставить вам З цветка, Мистер Хейс.
I've enjoyed working with you, too, and we'll definitely stay in touch. Мне тоже нравилось работать с тобой, и конечно, мы останемся на связи.
Sure, I could definitely see it. Конечно, я могу это предположить.
No, it's definitely 151. Конечно я уверена, что это 151-й.
I mean, Mobile obviously would do a better job, but sitting across the salon from her competition would definitely psych them out. В Мобиле, конечно же, всё сделают лучше, но посиделки в салоне перед конкурсом, определённо, будут их раздражать.
They don't shoot people, and they definitely don't search patients' homes. Они не стреляют в людей, и уж конечно, они не обыскивают жильё своих пациентов.
I'll admit, in the moment, I was definitely tempted. Признаюсь, соблазн, конечно, был.
So there's definitely a commercial interest to sell a lot of seed, but hopefully they're selling seed that the farmers want to buy. Поэтому, конечно же, есть стремление продать побольше семян, но, будем надеяться, они продают то, что фермеры хотят купить.
If we can find consensus on that, I will definitely bring it to the floor tomorrow. Если нам удастся достигнуть консенсуса, то я, конечно же, вынесу этот вопрос завтра на рассмотрение.
Not my choice, but definitely my fault. ќна сама все решила, но виноват, конечно, €.
Well, you understand I cannot make... a firm diagnosis on the basis of such a short meeting, but there is most definitely something wrong. Ты, конечно, понимаешь, что я не могу поставить диагноз на основании такой краткой встречи, но с ним явно что-то не в порядке.
And it definitely isn't about pieces on a chessboard! И уж конечно не о фигурах на шахматной доске!
Not likely. It's not what I think. I think she's almost definitely dead. Вряд ли, конечно, я думаю, что нет, что она, видимо мертва, но наверняка я не знаю.
So I'm definitely Bourne. I'm also just definitely Kane. Я, конечно, Борн, но одновременно, я, несомненно, Кейн.
And it will definitely run Gentoo. И, конечно же, он будет работать под управлением Gentoo.
Yes, you could definitely do that. Конечно, вы можете мне позвонить.
I would definitely resist, like, at first. Конечно, поначалу я буду сопротивляться.