Well, it's definitely farm fresh. |
Она действительно прямо с фермы. |
I am definitely getting psyched. |
Это действительно меня заводит. |
I definitely know a lot of people. |
Я действительно знаю много людей. |
And it's definitely missing? |
И она действительно пропала? |
Now, that is definitely odd. |
Вот это действительно странно. |
It definitely looks like AVM. |
Это действительно похоже на повреждение артерии. |
But we will most definitely be in touch. |
Надеюсь, это действительно срочно. |
Williams is definitely hurt, Time-Out on the field... |
У Вильямса действительно травма. |
It was definitely a compliment. |
Я действительно так думаю. |
This is definitely a rush job. |
Это действительно срочная работа. |
I am definitely ready to get out of high school. |
Я действительно готова закончить старшую школу |
The child's definitely her achilles heel. |
Ребенок действительно её ахиллесова пята. |
Unfortunately, now it's definitely blocked. |
Сожалею, действительно заблокирована. |
Something is definitely happening. |
Действительно, что-то происходит. |
It is... definitely different. |
Здесь действительно... все по-другому. |
Something's definitely wrong. |
Кое-что действительно не так. |
Michael definitely is your son, is he? |
Майкл ведь действительно Ваш сын? |
But I said that I definitely wanted the pink one. |
Но я сказал, что мне действительно нравится розовый, а она напомнила, что мой любимый цвет - синий. |
The results showed that music teachers were definitely higher in extraversion than the general public. |
Исследование показало, что учителя музыки действительно в среднем более экстравертны. |
So okay, determining whether or not something is abusive without context, definitely hard. |
Из этого примера понятно, что определить наличие в твите оскорбления вне контекста действительно сложно. |
Your husband is definitely cheating on you with an artist in Dumbo who hasn't been pushed out by gentrification. |
Да, ваш муж действительно изменяет вам с художницей из Дамбо, которая после джентрификации не переехала. |
Moai-san is definitely a guy we can trust. |
Моай-сан никогда не ошибается в том, что действительно важно. |
There's definitely something going on, And I think it's age-related. |
Похоже, с ним действительно что-то не так и, я думаю, это связано с возрастными изменениями. |
Bronies for Good definitely really shows that, you know, you can take what this fandom has and apply it to a very altruistic purpose. |
"Брони Навсегда" действительно показывает, что можно взять все ценности фэндома и направить их на совершенно бескорыстные действия. |
Lord Ohdate, my father's death was definitely caused by an apparition. |
Господин Одате, моего отца действительно убил призрак. |