she's definitely gone nuts, but her actions prove she's not the Clairvoyant, right? |
она действительно съехала с катушек, но её действия доказывают, что она не Провидец, ясно? |
Before somebody says something they will definitely regret, how about I go first so somebody can cool off? |
Пока кто-то не сказал, то, о чем действительно пожалеет, я буду первой, и этот кто-то сможет умерить свой пыл? |
But we want to make it clear that with "here to hear," we are very definitely here to hear. |
Но мы хотим показать, что с "здесь, чтобы слышать", мы действительно здесь, чтобы слышать. |
They had emphasized that while some kinds of silence definitely did not and could not constitute a unilateral act, others might be described as an intentional "eloquent silence", expressive of acquiescence and therefore constituting such an act. |
Они подчеркнули, что, хотя некоторые виды молчаливого согласия действительно не представляют собой и не могут представлять одностороннего акта, другие виды его могут быть охарактеризованы как содержащие элемент намеренного "красноречивого молчания", выражающего согласие и, тем самым, безусловно образующего подобные акты. |
As I have pointed out on previous occasions, it is our conviction that the time to establish a new balance within the United Nations peacebuilding architecture has definitely arrived and that we have to make the most of the new momentum we currently possess. |
Как я уже неоднократно заявлял, мы убеждены в том, что действительно настало время для установления нового баланса в рамках архитектуры Организации Объединенных Наций в области миростроительства и что мы должны в максимальной степени воспользоваться той новой динамикой, которую мы сейчас наблюдаем. |
No, I was surprised because I was vibing there was Definitely something going on between you and Lyndsey. |
Нет, я была удивлена, потому что мне казалось, что между вами с Линдси действительно что-то есть. |
It's definitely them! |
Они действительно здесь, вы не ошиблись? |
It's definitely living up to expectations. |
Это действительно замечательное место. |
Something is definitely coming out of the ground. |
Что-то действительно поднимается из-под земли. |
Well, it's definitely Durant. |
Да, это действительно Дюрант. |
He is definitely the real henry jenkins. |
Он действительно настоящий Генри Дженкинс. |
I would definitely need my pillow. |
Мне действительно понадобится моя подушка. |
He definitely thinks my name is Angie. |
Он действительно так считает. |
You definitely need to get out more. |
Ты действительно хочешь свалить отсюда. |
And he definitely can't be trusted. |
И ему действительно нельзя доверять. |
But you definitely cremated Mr Foyle? |
Вы действительно кремировали мистера Фойла? |
Well, that is definitely a ball of twine. |
Это действительно моток бечёвки. |
This is, like, definitely happening, Cat. |
Это действительно происходит, Кэт. |
That's definitely too easy. |
Действительно, слишком просто. |
An individual loses the status of protected person only if that person is "definitely suspected of or engaged in activities hostile to the security of the State" (art. 5). |
Отдельное лицо лишается статуса покровительствуемого лица только в том случае, если оно "подозревается на законном основании в деятельности, враждебной для безопасности этого государства, или когда эта деятельность действительно установлена" (статья 5). |
She is definitely rolling' with the homies. |
Она действительно стала такой домашней. |
Okay, wait a second. ls the merger definitely happening? |
Погодите, поглощение действительно происходит? |
Yes, something definitely happened. |
Да, кое-что действительно случилось. |
That's definitely a terrible idea. |
Это действительно ужасная идея. |
You definitely want the position? |
Вы действительно хотите эту работу? |