And it's definitely outside the box. |
И она действительно "за рамками". |
I definitely have some things to think about. |
Мне действительно нужно о многом подумать. |
The circus definitely came to town. |
Цирк действительно приезжал в наш городок. |
That's something we'll definitely have to consider. |
Это то, что мы действительно должны обсудить. |
Well, they've definitely altered the way she reacts to things. |
Ну, они действительно изменили то, как она реагирует. |
And I definitely feel more discouraged about my future than I used to. |
И я действительно беспокоюсь за своё будущее больше, чем раньше. |
Well, whatever happened, Walter definitely knows something. |
Что бы там ни произошло, Уолтер действительно что-то знает. |
Well, now you mention it, I can definitely see a praying man. |
Когда вы упомянули об этом, я действительно увидела молящегося. |
Well, that is definitely a ball of twine. |
Это действительно моток бечёвки. Дальше. |
I'd definitely make that priority one. |
Я бы действительно сделала это приоритетом номер один. |
He was definitely in the apartment, we don't dispute that. |
Он действительно был в квартире, это не обсуждается. |
I can confirm that it's definitely complicated. |
Могу подтвердить, что это действительно сложно. |
I definitely love to see my parents kiss. |
Я действительно люблю смотреть, как мои родители целуются... |
So this is definitely Keith Mulory. |
Значит, это действительно Кит Мэллори. |
But the point is, I'm convinced the place definitely exists. |
Ќо дело в том, что € уверен, что это место действительно существует. |
This is definitely my opportunity to show Kylie that I'm not just a one-trick pony. |
Это действительно мой шанс показать Кайли, что у меня не только одна фишка. |
Which makes it the only thing we found in your flat which is definitely yours. |
Что говорит о том, что это единственная вещь в твоей квартире, которая действительно твоя. |
We definitely have the makings of a superhero here. |
У нас действительно есть задатки супергероя. |
You're definitely never going to make a fortune. |
Слушай, ты у нас действительно враг денег. |
You definitely think this came from Ayiana? |
ы действительно думаешь, что это произошло из-за јйаны? |
We're definitely missing a song. I can tell you that right now. |
Мне действительно не хватает песни, я могу сказать это уже сейчас... |
Because, Padre, I've looked, and it was definitely blocked. |
Потому, падре, что я проверил, и он действительно был забит. |
I thought we were definitely so alike. |
Мы действительно с тобой очень похожи. |
That applies to the entire UNCCD; we definitely need a scientific panel. |
Речь идет о всей КООНБО; и мы действительно нуждаемся в такой научной группе. |
It definitely makes the world outside the office very different. |
И это действительно делает мир за границами офиса другим. |