Английский - русский
Перевод слова Defending
Вариант перевода Защита

Примеры в контексте "Defending - Защита"

Примеры: Defending - Защита
An alarming trend was emerging whereby the developed countries were defending civil and political rights, whereas the advocacy of the right to development was being left exclusively to the developing countries. В настоящее время возникает тревожная тенденция, в соответствии с которой развитые страны защищают гражданские и политические права, а защита права на развитие отводится исключительно развивающимся странам.
Legal protection for female prisoners carried by the Yemeni Women Union in 21 governorates and defending prisoners' rights and also legal awareness for prisoners, judges and lawyers. З. Юридическая защита женщин-заключенных, осуществляемая Союзом женщин Йемена в 21 провинции, а также обеспечение соблюдения прав заключенных и повышение уровня правовой грамотности заключенных, судей и адвокатов.
In the course of the year 2004, the CDI participated in a number of events organized by the UN, defending its political objectives, such as the defense and promotion of human rights in the world through its active participation in different areas of the world. В 2004 году МОДЦ приняла участие в ряде мероприятий под эгидой Организации Объединенных Наций, отстаивая свои политические цели, такие как защита и поощрение прав человека в мире через свою активную работу в различных регионах мира.
(e) To defend Monaco before the European Court of Human Rights: the unit, whose head is also the "Government's agent", will obviously be responsible for defending Monaco before the European Court of Human Rights, should applications be made against it. е) защита Княжества в Европейском суде по правам человека: разумеется, что эта группа, которая также выполняет функции группы, "уполномоченной правительством", будет защищать Княжество в этом Суде, когда на него подаются жалобы.
Defending the environment is defending humankind. Защита окружающей среды равнозначна защите человечества.
Defending our ideals is vital, but it is not enough. Защита наших идеалов является жизненно важным делом, однако самой по себе ее недостаточно.
Defending one person is not such a big deal. Защита одного человека - не большое дело.
Defending asylum seekers doesn't make you rich. Защита обитателей приютов не делает богатым.
Stockholm - Defending Europe's economy against unfair international trade practices has long been a key element of the European Union's external policies. Стокгольм - Защита экономики Европы от несправедливой международной торговой практики долго была ключевым элементом внешней политики Европейского Союза.
Defending that kid today was a big move for her as a person. Защита этого ребенка сегодня была для нее большим личностным шагом.
Defending freedom of religion or belief and countering such intolerance was a priority of European Union human rights policy. Защита свободы религии или убеждений и противодействие нетерпимости в этой области является приоритетной задачей правозащитной политики Европейского союза.
Defending the right to treatment for HIV/AIDS has reportedly helped combat discrimination and stigmatization against people living with HIV/AIDS. Согласно сообщениям, защита права на лечение от ВИЧ/СПИДа способствует преодолению дискриминации и социальной изоляции больных ВИЧ/СПИДом.
Defending a multi-cultural national identity in the face of religious intolerance is thus the great challenge facing Malaysia's state and society. Защита многокультурного национального самосознания перед лицом религозной нетерпимости, таким образом, является главной задачей для малазийского государства и общества.
Defending America is all that matters, Mr. President, I will stop at nothing. Защита Америки - вот что имеет значение, меня не остановит ничто.
Defending the positions of developing countries was crucial. Важнейшее значение имеет защита позиций развивающихся стран.
Defending and promoting the rights of children internationally can only be done through solidarity and by building cooperation among nations. Защита и поощрение прав детей в международных масштабах может осуществляться только через проявление солидарности и укрепление сотрудничества между государствами.
Defending the national interest still rallies their publics; the exercise of power remains at the heart of their diplomatic calculations. Защита национальных интересов все еще сплачивает их общественность; использование силы все еще остается основой их дипломатических расчетов.
Defending the nest is both our oldest and strongest instinct. Защита семейного гнезда - это наш старейший и сильнейший инстинкт.
"P2P Foundation» Blog Archive» Defending Greece against failed neoliberal policies through the creation of sovereign debt for the productive economy". Фонд «P2P», архив блога: «Защита Греции от неудачных методов неолиберальной политики за счёт обеспечения продуктивности экономики при помощи госдолга» (англ.).
Haack describes her 2003 book Defending Science - Within Reason: Between Scientism and Cynicism, as a defence of scientific inquiry from the moderate viewpoint. Хаак описывает свою книгу 2003 года «Защита науки - в разумных пределах: между наукой и цинизмом» как защиту научных исследований с умеренной точки зрения.
Defending our homeland from invaders near and far Защита нашей земли от всех врагов.
Defending the maritime approaches to Malagasy territory; защита морских подступов к территории Мадагаскара;
(b) Defending journalists material and intellectual copyright; Ь) защита журналистского материала и прав интеллектуальной собственности;
Defending a Government's record was contrary to the mandates of such institutions and organizations. Защита чести правительства противоречит мандатам таких учреждений и организаций.
Defending the principle of subsidiarity, respecting cultural identities, protecting local and autonomous governments and building a reliable education and welfare system were the international community's principal weapons for fighting jihadist extremism. Отстаивание принципа делегирования полномочий, уважение культурной самобытности, защита местных и автономных органов управления и создание надежной системы образования и социального обеспечения - вот главное оружие международного сообщества в борьбе с джихадистским экстремизмом.