Английский - русский
Перевод слова Deep
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Deep - Далеко"

Примеры: Deep - Далеко
'Cause we can't take Lucy this deep. Потому что нельзя Люси так далеко залетать.
Well, Javert... let's see how deep your obsession with me is. Ну, Жавер... давай-ка посмотрим, как далеко зашла твоя одержимость мной.
They've never come this deep before. Они так далеко никогда не забираются.
I have travelled far and seen deep. Я путешествовал далеко и узрел многое.
But few calls can penetrate as far through the dense vegetation as this one the deep bass solo of a male orangutan. Но очень немногие звуки могут проникать так далеко в густой растительности, как этот - глубокий бас самца орангутанга.
I told Ian we were getting in too deep. Я говорила Йену, что мы далеко зашли.
Lockdown will be in deep space before he realizes I'm gone. Локдаун будет уже далеко в космосе, когда поймёт, что я сбежал.
But deep inside the atom hidden far beneath the outer electron cloud is the nucleus, composed chiefly of protons and neutrons. Но глубоко внутри атома, далеко скрытое под облаком электронов, находится ядро, состоящее в основном из протонов и нейтронов.
He could be deep background, by the water. Он может быть где-то далеко, у воды.
Violence against women was a major problem, and its causes and consequences were deep and far-reaching. Насилие, в отношении женщин представляет собой серьезную проблему, и его причины и последствия носят глубинный и далеко идущий характер.
Such situations have a deep impact on and broad consequences for the equal enjoyment and exercise by women of their fundamental rights. Подобные ситуации глубоко отражаются на положении в области пользования и осуществления женщинами своих основных прав наравне с мужчинами и имеют для него далеко идущие последствия.
Then, as now, Africa faced a deep crisis, with profound and far-reaching implications for international peace and stability. Тогда, как и сейчас, Африка сталкивалась с глубоким кризисом, чреватым серьезными и далеко идущими последствиями для международного мира и стабильности.
How far or how deep this process must go will depend on circumstances. Насколько далеко или насколько глубоко может пойти этот процесс, будет зависеть от обстоятельств.
We should tell him before he's in too deep. Следует сказать ему, пока он не так далеко зашел.
The Advisory Committee recalls its view that the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development would have deep and far-reaching implications for the Organization's programme of work. Консультативный комитет ссылается на свое заключение о том, что итоги Конференции по устойчивому развитию будут иметь существенные и далеко идущие последствия для программы работы Организации.
Kildare was praised by contemporaries as "wise, deep, far-reaching and well-spoken." Граф Килдэр получил высокую оценку современников, как «мудрый, глубокий, далеко идущие и прекрасный оратор».
Cameron's gone off the deep end and I don't know what to do. Кэмерон зашла слишком далеко, и я не знаю, что делать.
In fact, I'm getting, you know, deep into the second half here. И вообще я уже... ну, перевалил далеко за вторую половину.
Then Russell will drive the scapegoat deep into the bush, far from here, so we can start over untainted by our past mistakes. Потом Рассел отвезёт козла отпущения глубоко в буш, далеко отсюда, чтобы мы могли начать сначала, очистившись от ошибок прошлого.
On the contrary, Russian forces remain in their positions deep inside Georgia, way beyond the conflict zones of South Ossetia and Abkhazia. Напротив, российские силы остаются на своих позициях, продвинутых далеко вглубь территории Грузии, то есть далеко за пределы зоны конфликта в Южной Осетии и Абхазии.
They include improved market access, deep and broader debt relief, foreign direct investment and other capital inflows, and financial and technical support in the multilateral trading system. Они включают в себя облегчение доступа к рынкам, широкомасштабное и далеко идущее списание задолженности, прямые иностранные инвестиции и поступление капитала из других источников и финансовую и техническую поддержку в рамках многосторонней торговой системы.
It is no accident that the current era looks so much like what followed dozens of deep financial crises in the past. Это далеко не случайность, что нынешняя эпоха выглядит так же, как и те, что следовали за десятками глубоких финансовых кризисов в прошлом.
The absence of pre-established, objective criteria for membership and asymmetric bargaining structure in negotiations has resulted in deep and stringent commitments undertaken by acceding countries. Отсутствие заранее установленных, объективных критериев членства в этой организации и асимметричная структура достижения договоренности в ходе переговоров ведут к тому, что странам, вступающим в ВТО, приходится принимать на себя далеко идущие и жесткие обязательства.
And how deep did that connection go? И как далеко зашла эта связь?
How far they reach, how deep they go. Как далеко они распространяются, как глубоко они идут.