| Major, we're receiving a priority one transmission from Deep Space 9. | Майор, входящая передача высшего приоритета с "Дип Спейс 9". |
| And now the founder and chairman of Deep Dream, Aaron Kalloor. | Поприветствуйте: основатель и президент "Дип Дрим", Эрон Каллур. |
| This is Miles O'Brien of starbase Deep Space 9. | Говорит Майлз О'Брайен со станции "Дип Спейс 9". |
| He works on Deep Space 9. | Он работает с моей сестрой на Дип Спейс 9. |
| Last time on Deep Space Nine: | Ранее в "Дип Спейс 9": |
| And whoever controls Deep Space 9, controls the wormhole. | И кто контролирует Дип Спейс 9, контролирует червоточину. |
| They all had cover names of course, but one of their contacts started living aboard Deep Space 9 in the last six months. | У них у всех, конечно, есть кодовые имена, но один из этих связных поселился на Дип Спейс 9 в течение прошедшего полугода. |
| Then what brings you to Deep Space 9? | Тогда что привело вас на Дип Спейс 9? |
| With the Defiant's computers still not fully operational we're relying on Odo, back at Deep Space 9 to decipher the Maquis message. | Поскольку компьютеры "Дефаента" всё еще работают не на полную мощность, мы рассчитываем, что Одо на Дип Спейс 9 расшифрует сообщение маки. |
| Everyone would assume that Deep Space 9 was destroyed by the accidental collapse of the Wormhole. | Каждый счел бы, что Дип Спейс 9 была уничтожена "внезапным разрушением червоточины". |
| Can you bring it to Deep Space 9 for analysis? | Ты можешь привезти его на Дип Спейс 9 для анализа? |
| It appears that it will have to be abandoned and its crew brought back to Deep Space 9 until transportation can be arranged to the Karemma homeworld. | Скорее всего, корабль придется оставить, а команду доставить на Дип Спейс 9, пока не будет организован транспорт до планеты Каремма. |
| Then as of now, I'm relieving you of your post as temporary head of Earth Security and sending you back to Deep Space 9. | Тогда я освобождаю тебя от занимаемого поста исполняющего обязанности начальника Службы Безопасности Земли и отсылаю тебя обратно на Дип Спейс 9. |
| I don't know if I can fully express the pride I felt at seeing how well Deep Space 9 and its crew weathered this latest crisis. | Не знаю, могу ли я выразить гордость, которую испытывал, наблюдая, как Дип Спейс 9 и ее команда справляются с кризисной ситуацией. |
| In the 1996 match, Deep Blue stunned the champion by beating him in the first game. | В матче 1996 года «Дип Блю» удивил чемпиона, выиграв у него в первой игре. |
| Last year, he stopped the attack on Deep Space 9 instead of going to war with the Federation and then he changed. | В прошлом году он остановил атаку на Дип Спейс 9, чтобы не допустить войны с Федерацией, а после этого он изменился. |
| But this man... one day he comes onto Deep Space 9 and the next, he's become your closest adviser. | Но этот человек... однажды он прибыл на Дип Спейс 9 и на следующий день стал вашим ближайшим советником. |
| Fine but I can't wait to get back to Deep Space 9 and see your face when you find out that I never existed. | Отлично, но - не могу дождаться возвращения на Дип Спейс 9, чтобы увидеть твоё лицо, когда ты узнаешь, что я никогда не существовал. |
| What if the Dominion doesn't commit its forces to protect Deep Space 9? | Но что если вы ошибаетесь, и Доминион не отправит свои силы на защиту Дип Спейс 9? |
| Singapore hosted a maritime interdiction exercise, code-named Exercise Deep Sabre, from 15 to 19 August 2005, which involved a number of PSI countries as participants and observers. | В период с 15 по 19 августа 2005 года в Сингапуре проводились морские учения по перехвату под названием «Учения дип сэйбр» с участием ряда стран - членов ИБОР в качестве участников и наблюдателей. |
| With respect to the annual report of Deep Ocean Resources Development Ltd. for 2001, the Commission had recommended that a full breakdown of expenditure be provided. | В отношении годового отчета «Дип оушн рисорсиз дивелопмент лтд.» за 2001 год Комиссия рекомендовала представить полную разбивку затрат. |
| So, in the spirit of friendship, we welcome you to Deep Space 9 and wish you success in the creation of the galaxy's first artificial wormhole. | Итак, во имя взаимной дружбы мы приветствуем вас на Дип Спейс 9 и желаем вам успеха в создании первой в галактике искусственной червоточины. |
| Because when all is said and done I'll be heading back to Deep Space 9 and you'll be spending the rest of your life in a Federation penal colony. | Потому что, когда всё будет сказано и сделано, я вернусь на Дип Спейс 9, а ты проведёшь остаток жизни в Федеральной исправительной колонии. |
| for registration of the Japanese enterprise Deep | цию японского предприятия Дип оушен ресорсиз девелоп- |
| The combined fleet at Deep Space 9? | Объединенный флот у "Дип Спейс 9"? |