| Starfleet Special Order 667 15 gives me the authority to neutralize security threats to Deep Space 9 by whatever means necessary. | Специальный приказ Звездного Флота 667 15 дает мне полномочия нейтрализовать угрозу безопасности на Дип Спейс 9 любыми необходимыми средствами. |
| Welcome to Deep Space 9, General. | Добро пожаловать на Дип Спейс 9, генерал. |
| Deep Blue shocked the champion, winning the match 3.5 to 2.5. | «Дип Блю» произвел впечатление на чемпиона, выиграв 3,5 - 2,5. |
| Many commentators have labeled Deep Blue's triumph one of the most important events of the twentieth century. | Многие комментаторы назвали триумф «Дип Блю» одним из самых важных событий двадцатого века. |
| Chief of Operations, Deep Space 9. | Главный техник, Дип Спейс 9. |
| Welcome to Deep Space 9, Minister. | Добро пожаловать на Дип Спейс 9, министр. |
| This is the Freighter Xhosa to Deep Space 9. | Это фрахтовщик "Ксоза" - Дип Спейс 9. |
| My continued presence on Deep Space 9 would only be a liability to Captain Sisko in his dealings with the Klingons. | Мое дальнейшее пребывание на Дип Спейс 9 только ухудшит деловые отношения между капитаном Сиско и клингонами. |
| It seems to be orbiting Deep Space 9 in a roughly elliptical fashion. | Похоже, она движется вокруг Дип Спейс 9 по эллиптической орбите. |
| Five years of service on Deep Space 9. | Пять лет службы на Дип Спейс 9. |
| I am coming to Deep Space 9 to name my successor. | Я прибуду на Дип Спес 9, чтобы назвать своего приемника. |
| It's 2224 Deep Dell Place. | Это дом 2224 на Дип Дэлл Плэйс. |
| It took some digging through the Federation database, but I managed to find a single entry in the records of Deep Space 4. | Пришлось немного покопаться в базе данных Федерации, но я смогла найти единичную запись в архивах Дип Спейс 4. |
| And you-you got to admit Deep Space 9 is a pretty good place to get experience. | И Дип Спейс 9 весьма неплохое место, чтобы набраться опыта. |
| As soon as this is all over I promise I'll take you back to Deep Space 9. | Когда это закончится, я обещаю вернуть вас на Дип Спейс 9. |
| So... if it's all right with you, I will see to it that he is sent back to Deep Space 9. | Что ж... если с тобой все улажено, я лично прослежу за его возвращением на Дип Спей 9. |
| I'm Commander Benjamin Sisko and, on behalf of the United Federation of Planets and Starfleet Command I'd like to welcome you to Deep Space 9. | Я - коммандер Бенджамин Сиско, от имени Объединенной Федерации Планет и Командования Звёздного Флота приветствую вас на Дип Спейс 9. |
| Chief, how long will it take us to evacuate Deep Space 9? | Шеф, сколько времени потребуется чтобы эвакуировать Дип Спейс? |
| For the pulses to be strong enough to reach Deep Space 9 we'll have to boost power to the induction grid. | Для того, чтобы сумел достигнуть Дип Спейс 9, нам нужно обеспечить энергией индукционную сеть. |
| He's been made Bajoran liaison officer to Deep Space 9. | Его назначили офицером по связям на Дип Спейс 9. |
| Commence Station Log, Deep Space 9. | Начать Стационный Журнал, Дип Спейс 9 - |
| He was trying to identify those operating a Deep Web site dealing in drugs and weapons so that we could shut them down. | Он пытался определить тех, кто работал на сайте Дип Вэб, торгуя наркотиками и оружием, чтобы мы могли их прикрыть. |
| A similar transceiver will be put in place here on Terok Nor - on Deep Space 9. | Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9. |
| Five years ago, no one had ever heard of Bajor or Deep Space 9 and now, all our hopes rest here. | Пять лет назад никто не слышал о Бэйджоре или Дип Спейс 9, а сегодня здесь - сосредоточение всех наших надежд. |
| This could affect Deep Dream and Iron Hand. | Утечка повлияет на "Дип Дрим" и "Айрон Хэнд". |