Fertility is declining throughout the region, and particularly in countries such as Egypt and Lebanon. |
Рождаемость уменьшается во всем регионе, особенно в некоторых странах, в частности в Египте и Ливане. |
Much lower down are UNICEF, UNDP and the specialized agencies, with low and declining core funding shares. |
Гораздо более низкие показатели отмечаются в ЮНИСЕФ, ПРООН и специализированных учреждениях, в которых доля основных ресурсов незначительна и уменьшается. |
Although external resource inflows are declining, it was noted that even the actual inflows have not been used optimally. |
Хотя объем поступающих внешних ресурсов уменьшается, было отмечено, что даже реально поступающие ресурсы используются не оптимально. |
The number of unaccompanied children arriving in his country was declining. |
Число прибывающих в страну детей, которых не сопровождают взрослые, уменьшается. |
Furthermore, the relative role of ODA within the broader framework of different modalities of financing for development has been declining. |
Кроме того, уменьшается относительная роль ОПР в более широком спектре различных форм финансирования развития. |
Membership of labour unions has been declining in many parts of the world. |
Во многих районах мира численность членов профессиональных союзов уменьшается. |
In those countries, the natural increase of population has been declining in recent years. |
В этих странах естественный прирост населения в последние годы уменьшается. |
Women are greatly in demand during election campaigns, but in civic management their numbers are declining. |
Женщины проявляют большую активность во время избирательных кампаний, но в городском управлении их число уменьшается. |
The number of induced abortions has been gradually declining in Lithuania. |
Количество абортов, проводимых в Литве, постепенно уменьшается. |
The budget for the sector has been declining each year. |
Объем бюджетных ассигнований в этот сектор уменьшается каждый год. |
The level of employment in agriculture is small and has been declining in most developed countries. |
Занятость в сельском хозяйстве является незначительной и уменьшается в большинстве развитых стран. |
In Asia, inequality trends have been less clear-cut, since inequality has been growing in some countries and declining in others. |
В Азии тенденции в области неравенства носят менее выраженный характер, поскольку неравенство усугубляется в одних странах и уменьшается в других. |
With the exceptions of Laos and Papua New Guinea, early marriage is declining and inheritance rights are equal for men and women. |
За исключением Лаоса и Папуа-Новой Гвинеи, распространенность ранних браков уменьшается, а права наследования для мужчин и женщин равны. |
Funds for education, for training and for rehabilitation are declining, |
Финансирование образования, обучения и реабилитации уменьшается. |
Mr. MOHD HASSAN (Malaysia) remarked that resources for development activities were steadily declining, which made it difficult to follow up recent international conferences and implement their decisions. |
Г-н МОХАМЕД ХАССАН (Малайзия) отмечает, что объем ресурсов, необходимых для мероприятий в области развития, постоянно уменьшается, что еще более затрудняет проведение последующих мероприятий по итогам различных недавно проведенных всемирных конференций, а также реализацию решений, принятых на них. |
The latter figure has been declining steadily and is expected to fall to 50 per 1,000 in the very near future. |
Этот показатель постоянно уменьшается и в ближайшее время, по прогнозам, должен составить 50 промилле. |
ICAO also noted that the number of incidents of unlawful interference with international civil aviation was declining in the 1990s as compared with the 1980s. |
ИКАО также отметила, что число случаев незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации в 90-х годах уменьшается по сравнению с 80-ми годами. |
While aid supply is declining, demand for aid remains significant and other needs have emerged, adding to the traditional development needs. |
Хотя объем помощи уменьшается, спрос на такую помощь остается значительным и к традиционным потребностям в области развития добавляются новые нужды. |
Our results suggest that base cations are no longer declining in the Nordic countries, and regional recovery in alkalinity is occurring (table). |
Результаты нашего исследования свидетельствуют о том, что концентрация катионов оснований уже не уменьшается в скандинавских странах и что наблюдается восстановление нормальной щелочности на региональном уровне (см. таблицу). |
A situation analysis of rail safety leads to the conclusion that recently the number of accidents, disasters and breakdowns has been declining annually. |
Анализ состояния дел по обеспечению безопасности движения железнодорожных составов позволяет отметить, что в последнее время количество катастроф, аварий и случаев брака в работе из года в год уменьшается. |
Relative humidity is high on the coasts and western highlands on most days of the year, declining as one proceeds inland. |
Бóльшую часть года относительная влажность выше на побережьях и в западной высокогорной части и уменьшается по мере продвижения в глубь страны. |
In the meantime, the relative role of official development assistance within various forms of financing for development has also been declining. |
В то же время уменьшается и относительная роль официальной помощи в целях развития в рамках различных форм финансирования развития. |
While noting the State party's assurance that the occurrence of forced feeding of young girls is declining, the Committee remains concerned about this practice. |
Отмечая заверения государства-участника в том, что число случаев принудительного кормления девочек уменьшается, Комитет по-прежнему озабочен в связи с такой практикой. |
At the same time, the number of "marginal" Internet traders is still large, albeit declining. |
В то же время число "второстепенных" участников Интернет-рынка все еще велико, хотя оно и уменьшается. |
Participants called for urgent action to save Lake Balkhash, which was facing declining water levels and salinization due to current water management practices in Kazakhstan and China. |
Участники призвали принять неотложные меры по спасению озера Балхаш, в котором в настоящее время уменьшается уровень воды и ее засоление в результате существования нынешней водохозяйственной практики в Казахстане и Китае. |