It's a task you are free to accept or decline. |
Это задание ты можешь принять или отклонить. |
In case the comments do not meet the above-mentioned rules, the moderator has the right to decline those, or place the edited version... |
В случае, если комментарий не соответствует указанным выше правилам, модератор имеет право отклонить его, или разместить отредактированную версию. |
You are free to decline our cookies if your browser permits, but doing so may interfere with your use of our website. |
Вы можете отклонить наши куки, если Ваш браузер спрашивает, но это может помешать вам использовать наш веб-сайт. |
He told me that he had to either accept or decline his orders next month. |
Он сказал мне, что должен либо принять, либо отклонить, свое назначение в течение месяца. |
The guiding principle for the receipt of disaster aid must always be the consent of the affected State, which had a sovereign right to accept or decline assistance. |
Руководящим принципом для получения помощи в случае бедствий должно всегда быть согласие пострадавшего государства, которое имеет суверенное право принять или отклонить помощь. |
I would ask for understanding because I would like to decline your expression of condolences for the work of the CD. |
Я бы попросил о понимании, ибо я хотел бы отклонить ваше изъявление соболезнований в отношении работы КР. |
In many cases, there are specific circumstances that delay the on-boarding of selected candidates; for example, they may decline the offer or may have to await release from their previous employment. |
Во многих случаях возникают особые обстоятельства, обусловливающие задержки с наймом выбранных кандидатов; например, они могут отклонить предложение о найме или могут быть вынуждены дожидаться увольнения с занимаемой должности. |
Press "1" to accept, "2" to decline. |
Нажмите 1, чтобы принять и 2 чтобы отклонить. |
In addition, indications from Member States approached thus far are that, without a clear and unambiguous legal basis, many if not all of the potential contributors may decline to contribute units. |
Кроме того, результаты проведенных на сегодняшний день обсуждений с государствами-членами указывают на то, что многие, если не все государства-члены, которые могут предоставить свои контингенты, могут отклонить просьбу о выделении таких подразделений в отсутствие ясных и четко очерченных правовых рамок. |
The organizer of the event will get your proposal by email, and will be able to accept it or decline. |
Организатор события, получив ваше предложение по электронной почте, сможет или принять его, или отклонить. |
Ms. FORDE said that she could neither accept nor decline that suggestion, in so far as she had no conception of the duties it involved. |
Г-жа ФОРД говорит, что она не может ни принять, ни отклонить это предложение, поскольку не имеет представления о тех задачах, которые ей придется выполнять. |
On a recognition application, ought the court be able to take account of abuse of its processes as a ground to decline recognition? |
Следует ли предоставлять суду при рассмотрении ходатайства о признании возможность отклонить ходатайство на основании факта процессуальных злоупотреблений? |
The decision by the Democratic People's Republic of Korea to decline some international offers of food assistance could lead to reduced food availability unless sufficient quantities are secured through imports or bilateral assistance. |
Решение Корейской Народно-Демократической Республики отклонить некоторые международные предложения о предоставлении продовольственной помощи может привести к ухудшению продовольственного положения в стране, если только достаточное количество продовольствия не будет получено в результате импорта или поступления помощи по двусторонним каналам. |
And... and while we might both enjoy that very much, it could also get me fired, so I'm afraid I have to regretfully and respectfully decline your offer. |
И мы оба конечно, могли бы им насладиться, но меня из-за этого могут уволить, так что я с сожалением и уважением должен отклонить ваше предложение. |
In its 2010 report, the ISU stated that it was operating at the very limits of its current capacity of three full-time staff, and in 2010 had to decline a number of invitations to relevant workshops and other activities due to lack of available personnel. |
В своем докладе за 2010 год ГИП заявила, что она работает в режиме крайнего напряжения своих нынешних возможностей в составе трех штатных сотрудников, и в 2010 году из-за нехватки наличного персонала ей пришлось отклонить ряд приглашений на соответствующие практикумы и другие мероприятия. |
Theon gives him the terms for their surrender, which Kenning intends to decline, before he is killed by one of his own men, who assumes command and accepts the terms. |
Теон предлагает им условия капитуляции, которые Кеннинг намеревается отклонить, до того как его убивает один из его людей, который берёт на себя командование и принимает условия. |
"The Government of the Republic of Panama is grateful for the offer made in Economic and Social Council decision 1993/294 and wishes to communicate its decision to decline the offer, this not being the most appropriate or convenient time to receive such advice." |
"Правительство Республики Панамы весьма признательно за предложение, внесенное в решении 1993/294 Экономического и Социального Совета, и хотело бы сообщить о своем решении отклонить это предложение, считая, что настоящий момент не является самым подходящим и удобным для получения таких консультативных услуг". |
Decline a photo op with the president? |
Как кто-то может отклонить приглашение на фотосессию с Президентом? |
He had the courage to decline the offer. |
Он набрался смелости отклонить предложения. |
He gathered the courage to decline the offer. |
Он набрался смелости отклонить предложения. |
We got the state to decline prosecution. |
Мы убедили штат отклонить обвинение. |
I decided to decline the invitation. |
Я решил отклонить предложение. |
To decline, press 2. |
Чтобы отклонить, нажмите 2. |
One I was free to decline. |
Которую я могла и отклонить. |
In accordance with these principles, the administrative department has the right to decline certain requests without giving any explanations of the reasons. |
Руководствуясь этими принципами, администрация комплекса оставляет за собой право отклонить определенные заявки без объяснения причин. |