Английский - русский
Перевод слова Declaring
Вариант перевода Объявив

Примеры в контексте "Declaring - Объявив"

Примеры: Declaring - Объявив
Azerbaijan rejected that decision the same day, declaring it null and void. В тот же день Азербайджан отказался признать это решение, объявив его не имеющим юридической силы и недействительным.
In India, the Government previously regulated the prices of 74 drugs by declaring them as essential. В Индии правительство ранее регулировало цены на 74 лекарственных средства, объявив их важнейшими лекарствами.
The High Court agreed with her and granted her application, declaring Sections 4 and 5 of the Citizenship Act unconstitutional. Высокий суд согласился с ней и удовлетворил ее ходатайство, объявив статьи 4 и 5 Закона о гражданстве неконституционными.
The Confederation responded by declaring war on Georgia and by sending hundreds of its fighters to the Abkhaz side. Конфедерация ответила на просьбу, объявив войну Грузии и послав сотни добровольцев абхазской стороне.
The World President signs the law on Andrew's two-hundredth birthday, declaring him a bicentennial man. В день его двухсотого дня рождения Всемирный Президент подписал уникальный закон об Эндрю, объявив его Двухсотлетним человеком.
The Commune declaring itself duped, demanded and prepared a "supplement" to the revolution. Коммуна, объявив себя обманутой, потребовала и подготовила «дополнение» к революции.
However, King Arthur dug up the head, declaring the country would be protected only by his great strength. Однако Король Артур выкопал голову, объявив, что защитой стране будет только его большая сила.
On June 28, 2005, the Zapatistas presented the Sixth Declaration of the Lacandon Jungle declaring their principles and vision for Mexico and the world. 28 июня 2005 года сапатисты представили Шестую Декларацию Лакандонских джунглей, объявив Мексике и миру свои устои и мировоззрение.
Arundell replied by briefly declaring himself not guilty. Арондейл ответил коротко, объявив себя невиновным.
By declaring war on terrorism, President Bush gained the domestic mandate he lacked. Объявив войну терроризму, президент Буш получил внутреннюю поддержку, которой ему не хватало.
General Altamirano proceeded to close Congress and, declaring the state of siege, assumed dictatorial powers. Генерал Альтамирано приступил к ликвидации конгресса и, объявив осадное положение, принял диктаторские полномочия.
Soldiers removed the settlers from the centre of Ramallah, declaring it a closed military zone. Солдаты выдворили поселенцев из центра Рамаллаха, объявив его закрытой военной зоной.
The Pakistani Supreme Court restored fundamental rights in July 1998, declaring their suspension unjustified. В июле 1998 года пакистанский Верховный суд восстановил основные права, объявив приостановление их действия необоснованным.
By declaring itself a non-nuclear State, Kazakhstan took an important step in the cause of strengthening peace on Earth. Казахстан, объявив себя безъядерным государством, сделал важный шаг в деле укрепления мира на земле.
As emphasized by the concept paper, we cannot achieve the goal of maintaining international peace and security merely by declaring war on terrorism. Как подчеркнуто в концептуальном документе, мы не можем достичь цели поддержания международного мира и безопасности, просто объявив войну терроризму.
In addition to these extraordinary powers the government can acquire even more sweeping powers by declaring an Emergency. Помимо этих исключительных полномочий правительство может получить еще более широкие полномочия, объявив чрезвычайное положение.
By declaring these materials excess, these states would undertake a political commitment to refrain from using these materials in weapons. Объявив такие материалы избыточными, эти государства приняли бы политическое обязательство воздерживаться от использования этих материалов в оружии.
By declaring war on terror, Bush united the country behind him. Объявив войну с терроризмом, Буш повел за собой всю страну.
The Sudan People's Liberation Army (SPLA) had exacerbated the problem by declaring oilfields a legitimate military target. Народно-освободительная армия Судана (НОАС) обострила эту проблему, объявив нефтяные месторождения законной военной целью.
In declaring war on the Taliban, US policy came full circle. Объявив войну Талибану, политика США прошла полный круг.
The Government addressed these issues by declaring a State of Emergency which remained effective until 18 March 2007. Правительство отреагировало на эти события, объявив чрезвычайное положение, которое действовало до 18 марта 2007 года.
The King will pass an Act of Parliament declaring she is dead. Король продвинет парламентский акт, объявив что она мертва.
They have invoked the Rush Act declaring the situation on Babylon 5 an illegal strike. Они применяют Акт Раша объявив ситуацию на Вавилоне 5 незаконной забастовкой.
In Nigeria, the leadership responded rapidly, declaring Ebola a health emergency and initiating contact tracing, treatment and media campaigns. В Нигерии руководство страны быстро отреагировало на ситуацию, объявив вспышку Эболы чрезвычайной ситуацией в области здравоохранения, и приступило к отслеживанию, лечению и проведению кампаний в средствах массовой информации.
In 2001, the High Court ruled in favour of the Kamanakao Association, declaring a section of the Chieftainship Act as unconstitutional and discriminatory. В 2001 году Верховный суд вынес решение в пользу Ассоциации Каманакао, объявив соответствующую часть Закона о вождях неконституционной и дискриминационной.